La CNUCED pouvait y contribuer par des activités d'assistance technique, des analyses et la formation de consensus. | UN | وقالت إن بإمكان الأونكتاد أن يساهم في ذلك بتقديم المساعدة التقنية وتوفير التحليل وبناء توافق الآراء. |
3. Il est également demandé à la CNUCED de promouvoir la coopération intergouvernementale et la formation de consensus concernant: | UN | 3- وكلّف الاتفاق الأونكتاد أيضاً بتعزيز التعاون الحكومي الدولي وبناء توافق الآراء بشأن ما يلي: |
La réunion contribuera ainsi à une meilleure définition des questions en jeu et permettra un échange de meilleures pratiques, la diffusion d'informations et la formation de consensus. | UN | وبذلك سيسهم الاجتماع في توضيح المسألة موضوع البحث، وبدء تبادل لأفضل الممارسات ونشر المعلومات وبناء توافق الآراء. |
21. Le dialogue régulier et la formation de consensus internationaux concernant l'action publique sont aussi nécessaires pour traiter des problèmes et des questions liés aux produits de base. | UN | 21- ويلزم أيضاً إجراء حوار منتظم وبناء توافق في الآراء على المستوى الدولي بشأن إجراءات السياسة العامة للتعامل مع المشاكل والقضايا المرتبطة بالسلع الأساسية. |
La CNUCED pouvait y contribuer par des activités d'assistance technique, des analyses et la formation de consensus. | UN | وقالت إن بإمكان الأونكتاد أن يساهم في ذلك بتقديم المساعدة التقنية وتوفير التحليل وبناء توافق الآراء. |
La CNUCED pouvait y contribuer par des activités d'assistance technique, des analyses et la formation de consensus. | UN | وقالت إن بإمكان الأونكتاد أن يساهم في ذلك بتقديم المساعدة التقنية وتوفير التحليل وبناء توافق الآراء. |
La CNUCED devait continuer à favoriser les discussions, les échanges de vues et la formation de consensus. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد توفير محفل للنقاش وتبادل الآراء وبناء توافق الآراء. |
Le Forum consultatif a été institué par le Secrétaire de la Conférence pour favoriser le dialogue et la formation de consensus entre les organismes et institutions des Nations Unies et les autres parties intéressées; | UN | وقد أنشأ الأمين العام للمؤتمر هذا المحفل التشاوري ليعمل كأداة للربط المتبادل وبناء توافق الآراء بين منظمات ووكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين؛ |
Ces questions seront considérées sous tous leurs aspects en fonction des trois grands domaines d'action de la CNUCED, à savoir l'assistance technique et le renforcement des capacités, la recherche et l'analyse, et la formation de consensus. | UN | واستناداً إلى ركائز عمل الأونكتاد الثلاث، ستتناول المناقشات جميع الجوانب ذات الصلة، ألا وهي المساعدة التقنية، وبناء القدرات، وأعمال البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء. |
Ces questions seront considérées sous tous leurs aspects en fonction des trois grands domaines d'action de la CNUCED, à savoir l'assistance technique et le renforcement des capacités, la recherche et l'analyse, et la formation de consensus. | UN | واستناداً إلى أركان عمل الأونكتاد الثلاثة، ستتناول المناقشات جميع الجوانب ذات الصلة، ألا وهي المساعدة التقنية، وبناء القدرات، وأعمال البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء. |
3. Il a également été demandé également à la CNUCED de promouvoir la coopération intergouvernementale et la formation de consensus concernant: | UN | 3- وكلّف الاتفاق الأونكتاد أيضاً بتعزيز التعاون الحكومي الدولي وبناء توافق الآراء بشأن ما يلي: |
L'analyse des politiques et la formation de consensus devaient rester au cœur des travaux de la CNUCED, et l'assistance technique devait découler des activités et des résultats dans ces deux domaines. | UN | وقال إن مسألة تحليل السياسات وبناء توافق الآراء ينبغي أن تظل العمل الرئيسي للأونكتاد، وينبغي للمساعدة التقنية أن تنبثق من النتائج المحصلة في هذين المجالين. |
L'analyse des politiques et la formation de consensus devaient rester au cœur des travaux de la CNUCED, et l'assistance technique devait découler des activités et des résultats dans ces deux domaines. | UN | وقال إن مسألة تحليل السياسات وبناء توافق الآراء ينبغي أن تظل العمل الرئيسي للأونكتاد، وينبغي للمساعدة التقنية أن تنبثق من النتائج المحصلة في هاذين المجالين. |
Plusieurs ont souligné la nécessité de veiller aux synergies entre la coopération technique et les deux autres grands domaines d'action de l'Organisation, à savoir la recherche et l'analyse et la formation de consensus. | UN | كما شدد عدد من المتكلمين على أهمية ضمان التآزر بين التعاون التقني والركنين الآخرين من أركان عمل المنظمة، أي البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء. |
Un certain nombre d'intervenants ont également insisté sur la nécessité de renforcer les synergies entre la coopération technique et les deux autres grands axes des travaux de la CNUCED, à savoir la recherche et l'analyse, et la formation de consensus. | UN | وشدد عدد من المتكلمين كذلك على ضرورة تأمين المزيد من التآزر بين التعاون التقني وبين الركنين الآخرين لعمل الأونكتاد ألا وهما البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء. |
3. Il a également été demandé à la CNUCED de promouvoir la coopération intergouvernementale et la formation de consensus concernant: | UN | 3- وكلّف اتفاق أكرا الأونكتاد أيضاً بتعزيز التعاون وبناء توافق الآراء على الصعيد الحكومي الدولي بشأن ما يلي: |
Depuis, la CNUCED n'a cessé de promouvoir les intérêts en matière de commerce et du développement de ces pays à travers ses travaux de recherche et d'analyse, ses activités de coopération technique et la formation de consensus. | UN | ومنذ ذلك الحين، كان الأونكتاد ولا يزال في طليعة الساعين إلى النهوض بمصالح أقل البلدان نمواً في مجالي التجارة والتنمية من خلال وظائف البحث وتحليل السياسات والتعاون التقني وبناء توافق الآراء التي يقوم بها. |
Un certain nombre d'entre eux ont également appelé l'attention sur la nécessité de renforcer les synergies entre la coopération technique et les deux autres grands axes des travaux de la CNUCED, à savoir la recherche et l'analyse, et la formation de consensus. | UN | كما شدد عدد من المتكلمين على أهمية ضمان التآزر بين ركن التعاون التقني والركنين الآخرين من أركان عمل الأونكتاد، أي البحث والتحليل، وبناء توافق في الآراء. |
21. Le dialogue régulier et la formation de consensus internationaux concernant l'action publique sont aussi nécessaires pour traiter des problèmes et des questions liés aux produits de base. | UN | 21- ويلزم أيضاً إجراء حوار دولي منتظم وبناء توافق في الآراء على المستوى الدولي بشأن إجراءات السياسة العامة للتعامل مع المشاكل والقضايا المرتبطة بالسلع الأساسية. |
Le sous-programme encouragera également les débats sur les politiques à appliquer et la formation de consensus sur des questions relatives au commerce et aux investissements. | UN | وسيشجع البرنامج الفرعي أيضا على مناقشة السياسة العامة وبناء توافق آراء بشأن مسائل التجارة والاستثمار. |
Il a jugé nécessaire d'obtenir l'appui des organismes internationaux de normalisation et d'autres organes dans des domaines tels que l'éducation et l'agrément, l'évaluation de la convergence et la formation de consensus. | UN | وأكد أن من الضروري ضمان تقديم الدعم للهيئات المعنية بوضع المعايير الدولية والهيئات الأخرى في مجالات مثل التعليم ومنح التراخيص، وقياس التقارب، وتحقيق توافق الآراء. |