"et la formation des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة وتدريبها
        
    • وتدريب المرأة
        
    • والتدريب للمرأة
        
    • والتدريب للنساء
        
    • النساء وتدريبهن
        
    intensifier la sensibilisation et la formation des femmes au leadership; UN تكثيف جهود توعية المرأة وتدريبها على دور القيادة؛
    L'éducation et la formation des femmes relèvent à la fois du secteur public et du secteur privé. UN إن تعليم المرأة وتدريبها يخضعان للقطاع العام وللقطاع الخاص في آن واحد.
    Les investissements dans l'éducation et la formation des femmes ont contribué à créer des avantages sociaux et économiques importants. UN وقد أثبت الاستثمار في تعليم المرأة وتدريبها أنه يقدّم عائدات اجتماعيةً واقتصاديةً ضخمة.
    l'orientation et la formation des femmes vers les métiers non traditionnels UN :: توجه وتدريب المرأة نحو المهن غير التقليدية
    L'examen à mi-parcours du plan à moyen terme à l'échelle du système concernant la promotion de la femme portera aussi sur l'éducation et la formation des femmes. UN وسوف يشمل استعراض منتصف المدة للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة مجال تعليم وتدريب المرأة.
    Il importe également d’assurer des services de garderie et d’accroître l’éducation et la formation des femmes dans des disciplines qui ne leur sont pas habituellement réservées. UN ومن المهم أيضا توفير الرعاية لﻷطفال وإتاحة سبل مزيد من التعليم والتدريب للمرأة في المواضيع غير التقليدية.
    S'impliquer davantage dans la sensibilisation et la formation des femmes sur leurs droits, et ceci sur toute l'étendue du territoire national. UN الانخراط أكثر في توعية المرأة وتدريبها بشأن ممارسة حقوقها في جميع أنحاء البلد.
    L’éducation et la formation des femmes sont considérées comme un domaine critique dans 14 des 20 plans d’action nationaux. UN ١٦ - في ١٤ من بين ٢٠ خطة عمل وطنية، يعتبر تعليم المرأة وتدريبها مجالا من مجالات الاهتمام الحاسمة.
    Quatre projets pilotes ont été lancés pour diversifier les compétences et la formation des femmes, pour leur faire bénéficier d'un microcrédit afin de créer une petite entreprise et pour leur trouver des débouchés sur les marchés local, national et international. UN وقد افتُتحت أربعة مشاريع رائدة لتنويع مهارات المرأة وتدريبها وكذلك لتوفير الائتمانات البالغة الصغر للبدء في مشاريع تجارية صغيرة وربطها بالأسواق المحلية والوطنية والدولية.
    L'éducation et la formation des femmes UN تعليم المرأة وتدريبها
    b) L'éducation et la formation des femmes : l'éducation des femmes a un impact direct sur les enfants et la sensibilisation de l'ensemble de la famille. UN (ب) تعليم المرأة وتدريبها: لتعليم المرأة أثر مباشر على الأطفال وعلى مستوى وعي جميع أفراد الأسرة.
    L'éducation et la formation des femmes UN تعليم المرأة وتدريبها
    L'éducation et la formation des femmes UN تعليم المرأة وتدريبها
    102 cadres de l'Institut national pour l'éducation et la formation des femmes UN 102 من مديري المعهد الوطني لتعليم وتدريب المرأة
    Pourtant, celles-ci demeurent convaincues que la possibilité existe de promouvoir le développement humain à condition de réinvestir les ressources disponibles dans l'éducation et la formation des femmes à tous les niveaux et en facilitant à celles-ci l'accès aux services de santé et au crédit. UN بيد أن المرأة ما زالت على يقين بأن هناك إمكانية للنهوض بالتنمية البشرية بشرط أن يُعاد استثمار الموارد المتاحة في تعليم وتدريب المرأة على جميع المستويات وتيسير وصولها إلى الخدمات الصحية وإلى الائتمان.
    Veuillez donner des informations sur toutes les mesures et initiatives prises par le Gouvernement pour mettre fin à la ségrégation dans l'emploi en ce qui concerne en particulier l'éducation et la formation des femmes. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع التدابير والجهود التي قامت بها الحكومة للقضاء على التفرقة المهنية وبالأخص، معلومات بشأن تعليم وتدريب المرأة.
    Veuillez donner des informations sur toutes les mesures et initiatives prises par le Gouvernement pour mettre fin à la ségrégation dans l'emploi en ce qui concerne en particulier l'éducation et la formation des femmes. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع التدابير والجهود التي قامت بها الحكومة للقضاء على التفرقة المهنية وبالأخص، معلومات بشأن تعليم وتدريب المرأة.
    L'éducation et la formation des femmes. Il persiste surtout des problèmes de couverture dans les statistiques sur l'enseignement supérieur, domaine dans lequel il n'est pas possible de rassembler d'informations auprès des universités et établissements assimilés privés. UN :: تعليم وتدريب المرأة: لا تزال هناك أساسا مشاكل تتعلق بالتغطية في إحصاءات التعليم العالي، حيث لا يمكن استرجاع المعلومات المتعلقة بالجامعات والمؤسسات الخاصة الشبيهة بالجامعات.
    En matière d'éducation, des établissements d'enseignement primaire, secondaire et d'apprentissage professionnel tertiaire assurent l'éducation et la formation des femmes des zones rurales dans toute la Jamaïque. UN 337- وفيما يتعلق بالتعليم، تنتشر مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي والمهني وفروع التعليم الجامعي في أنحاء الجزيرة؛ وكلها تسعى إلى تعزيز تعليم وتدريب المرأة الريفية.
    14.33 L'éducation et la formation des femmes rurales restent un défi majeur. UN 14-33 لا يزال التعليم والتدريب للمرأة الريفية يمثلان تحدياً كبيراً.
    Les programmes de planification familiale ont été transformés avec succès en politiques et programmes de soins en matière de santé de reproduction, mais la politique délibérément poursuivie par le Gouvernement pour promouvoir l'éducation et la formation des femmes et des petites filles en dépit des difficultés économiques a d'autre part considérablement contribué à la baisse souhaitée du taux de fécondité. UN وباﻹضافة إلى النجاح في تحويل برامج تنظيم اﻷسرة إلى سياسات وبرامج للرعاية الصحية اﻹنجابية، فإن سياسة الحكومة المتعمدة، التي ترمي إلى تعزيز التعليم والتدريب للمرأة والطفلة رغم الواقع المتمثل في حالة اقتصادية صعبة، قد اضطلعت أيضا بدور هام في تحقيق الانخفاض المرغوب فيه في معدلات الخصوبة.
    Développement des capacités : Renforce les capacités et la formation des femmes en matière de médiation et de négociation et la connaissance des questions constitutionnelles et juridiques par la société civile. UN بناء المهارات: يتيح بناء القدرات والتدريب للنساء في مواضيع تتعلق بالوساطة في الصراعات ومهارات التفاوض، ويتيح التدريب الأساسي للمجتمع المدني في ما يتعلق بالتوعية بالمسائل الدستورية والقانونية.
    Elle a un effet positif sur l'éducation et la formation des femmes, car celles-ci représentaient environ 54 % des inscrits et 65 % des personnes suivant des cours d'éducation et de formation des adultes. UN ولهذه المبادرة أثر إيجابي على عملية تعليم النساء وتدريبهن حيث إنهن يمثلن نحو 54 في المائة من عدد الأشخاص المسجلين و 65 في المائة من عدد المتدربين في فصول تعليم الكبار والدورات التدريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus