"et la forme de la convention" - Traduction Français en Arabe

    • وشكل اتفاق
        
    • وصيغة اتفاق
        
    Texte explicatif concernant les dispositions législatives sur les mesures provisoires, les injonctions préliminaires et la forme de la convention d'arbitrage UN ملحوظات إيضاحية بشأن الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقّتة والأوامر الأولية وشكل اتفاق التحكيم
    VI. Texte explicatif concernant les dispositions législatives sur les mesures provisoires, les injonctions préliminaires et la forme de la convention d'arbitrage UN سادسا- ملحوظات إيضاحية بشأن الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقّتة والأوامر الأولية وشكل اتفاق التحكيم
    S'agissant des dispositions législatives révisées sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage, ces instruments devraient sensiblement actualiser les dispositions de la Loi type de la CNUDCI de 1985 sur l'arbitrage commercial international et faciliter encore le recours à l'arbitrage comme mécanisme de règlement des différends dans les relations commerciales internationales. UN وأشار إلى الأحكام التشريعية المنقحة بشأن التدابير المؤقتة للحماية وشكل اتفاق التحكيم؛ وقال إنها من المتوقع أن تكون استكمالا كبيرا لأحكام القانون النموذجي للأونسيترال لسنة 1985 بشأن التحكيم التجاري الدولي وأن تزيد من تسهيل الالتجاء إلى التحكيم كآلية لتسوية المنازعات في العلاقات التجارية الدولية.
    Les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage sont des questions très importantes que l'on retrouve dans la pratique actuelle et font suite à un besoin actuel chez les praticiens de l'arbitrage. UN وأضاف أن التدابير المؤقتة وصيغة اتفاق التحكيم مسألتان تتسمان بأهمية كبيرة جداً وتعكسان الممارسة الحالية، وهما نتيجة حاجة قائمة في صفوف أولئك الذين يمارسون التحكيم.
    Finalisation et adoption des dispositions législatives sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage et d'une déclaration relative à l'interprétation des articles II-2 et VII-1 de la Convention de New York de 1958 pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères UN وضع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وصيغة اتفاق التحكيم في شكليهما النهائي واعتمادهما إلى جانب إعلان بشأن تفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها
    Le secrétariat a été prié de communiquer aux gouvernements pour commentaires le projet de dispositions législatives sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage, ainsi que le projet de déclaration, en vue de l'examen et de l'adoption desdites dispositions et de la déclaration par la Commission à sa trente-neuvième session. UN وطُلب إلى الأمانة أن توزّع مشاريع الأحكام التشريعية بشأن تدابير الحماية المؤقتة وشكل اتفاق التحكيم ومشروع الإعلان على الحكومات للتعليق عليها، لكي تنظر اللجنة في مشاريع الأحكام التشريعية وفي مشروع الإعلان وتعتمدهما في دورتها التاسعة والثلاثين.
    2. Le résumé le plus récent des délibérations du Groupe de travail sur les mesures provisoires, les injonctions préliminaires et la forme de la convention d'arbitrage figure dans le document A/CN.9/WG.II/WP.140, paragraphes 5 à 26. UN 2- ويرد في الفقرات 5 إلى 26 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.140 أحدث ملخص لمناقشات الفريق العامل بشأن التدابير المؤقّتة والأوامر الأولية وشكل اتفاق التحكيم.
    Le secrétariat a été prié en outre de fournir des informations plus détaillées sur les mesures provisoires, les injonctions préliminaires et la forme de la convention d'arbitrage aux États adoptants dans un guide pour l'incorporation et l'application des dispositions révisées. UN وإضافة إلى ذلك، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقدّم إلى الدول المشترعة معلومات أكثر تفصيلا عن التدابير المؤقّتة والأوامر الأولية وشكل اتفاق التحكيم، وذلك في دليل لاشتراع الأحكام المنقّحة واستخدامها.
    94. La délégation sri lankaise félicite la CNUDCI pour ce qu'elle a accompli durant sa trente-neuvième session, en particulier l'approbation en principe des objectifs et des approches fondamentales d'un guide législatif sur les opérations garanties et l'adoption de dispositions législatives révisées sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage. UN 94 - وقدم تهنئة وفده للجنة على ما حققته من إنجازات في دورتها التاسعة والثلاثين، ولا سيما الموافقة من حيث المبدأ على هدف الدليل التشريعي للمعاملات المضمونة وسياساته الرئيسية، واعتماد أحكام تشريعية منقحة بشأن التدابير المؤقتة، وشكل اتفاق التحكيم.
    IV. Finalisation et adoption des dispositions législatives sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage et d'une déclaration relative à l'interprétation des articles II-2 et VII-1 de la Convention de New York de 1958 pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères UN وضع واعتماد الصيغة النهائية للأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وشكل اتفاق التحكيم ولإعلان بشأن تفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها
    5. Finalisation et adoption des dispositions législatives sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage et d'une déclaration relative à l'interprétation des articles II-2 et VII-1 de la Convention de New York de 1958 pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN 5- وضع واعتماد الصيغة النهائية للأحكام التشريعية بشأن التدابير المؤقتة وشكل اتفاق التحكيم ولإعلان بشأن تفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    IV. Finalisation et adoption des dispositions législatives sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage et d'une déclaration relative à l'interprétation des articles II-2 et VII-1 de la Convention de New York de 1958 pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères UN رابعا- وضع واعتماد الصيغة النهائية للأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وشكل اتفاق التحكيم ولإعلان بشأن تفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها
    7. M. Kuzmin (Fédération de Russie) dit que les principales réalisations de la CNUDCI à sa dernière session ont été l'approbation préliminaire d'un projet de guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties et l'adoption de dispositions législatives types sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage. UN 7 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن الإنجازات الرئيسية التي حققتها الأونسيترال في السنة الجارية هي الموافقة مبدئيا على مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة، واعتماد الأحكام التشريعية بشأن التدابير المؤقتة، وشكل اتفاق التحكيم.
    81. Le Groupe de travail est convenu que le texte explicatif concernant les dispositions législatives sur les mesures provisoires, les injonctions préliminaires et la forme de la convention d'arbitrage pourrait s'inspirer de la note explicative existante relative à la Loi type sur l'arbitrage et que ce texte pourrait remplacer les actuels paragraphes 18, 19, 26 et autres paragraphes concernés, de ladite note. UN 81- اتفق الفريق العامل على أنه يمكن صوغ الملحوظات الإيضاحية بشأن الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقّتة والأوامر الأولية وشكل اتفاق التحكيم على غرار الملحوظة الإيضاحية الحالية الملحقة بالقانون النموذجي للتحكيم، وعلى أنه يمكن لنصٍ من هذا القبيل أن يحلّ محل النص الحالي للفقرات 18 و19 و26 وغيرها من الفقرات المعنية من تلك الملحوظة الإيضاحية.
    Projets de dispositions législatives sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage - Projet de déclaration relative à l'interprétation des articles II-2 et VII-1 de la Convention de New York de 1958 pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères UN مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وشكل اتفاق التحكيم - مشروع الإعلان المتعلق بتفسير الفقرة (2) من المادة الثانية والفقرة (1) من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها
    Projet de dispositions législatives sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage - Projet de déclaration relative à l'interprétation des articles II-2 et VII-1 de la Convention de New York de 1958 pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères UN مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وشكل اتفاق التحكيم - مشروع الإعلان المتعلق بتفسير الفقرة (2) من المادة الثانية والفقرة (1) من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها
    Projet de dispositions législatives sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage - Projet de déclaration relative à l'interprétation des articles II-2 et VII-1 de la Convention de New York de 1958 pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères UN مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وشكل اتفاق التحكيم - مشروع الإعلان المتعلق بتفسير الفقرة (2) من المادة الثانية والفقرة (1) من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها
    Finalisation et adoption des dispositions législatives sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage et d'une déclaration relative à l'interprétation des articles II-2 et VII-1 de la Convention de New York de 1958 pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères (A/CN.9/589, 592, 605, 606, 607 et 609 et Add.1-6) UN وضع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وصيغة اتفاق التحكيم في شكليهما النهائي واعتمادهما إلى جانب إعلان بشأن تفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها (A/CN.9/589، 592، 605، 606، 607 و 609 و Add.1-6)
    Finalisation et adoption des dispositions législatives sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage et d'une déclaration relative à l'interprétation des articles II-2 et VII-1 de la Convention de New York de 1958 pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères (suite) UN وضع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وصيغة اتفاق التحكيم في شكليهما النهائي واعتمادهما إلى جانب إعلان بشأن تفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها
    Finalisation et adoption des dispositions législatives sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage et d'une déclaration relative à l'interprétation des articles II-2 et VII-1 de la Convention de New York de 1958 UN وضع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وصيغة اتفاق التحكيم في شكليهما النهائي واعتمادهما إلى جانب إعلان بشأن تفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها (تابع)
    Finalisation et adoption des dispositions législatives sur les mesures provisoires et la forme de la convention d'arbitrage et d'une déclaration relative à l'interprétation des articles II-2 et VII-1 de la Convention de New York de 1958 pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères (suite) UN وضع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وصيغة اتفاق التحكيم في شكليهما النهائي واعتمادهما إلى جانب إعلان بشأن تفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها (تابع)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus