"et la gestion de la dette" - Traduction Français en Arabe

    • وإدارة الديون
        
    • وإدارة الدين
        
    • بإدارة الديون
        
    Ces pays auraient notamment besoin d'améliorer durablement la gestion de leur budget, les conditions financières et la gestion de la dette publique. UN فتلك البلدان تحتاج، فيما تحتاج إليه، إلى إجراء تحسينات مستدامة في إدارتها المالية، وشروط التمويل وإدارة الديون العامة.
    En matière de financement, le Secrétariat apporte des conseils et d'autres types d'assistance sur les politiques économiques et la gestion de la dette. UN وفي مجال التمويل، تقدم المشورة وغيرها من أشكال المساعدة بشأن السياسات الاقتصادية وإدارة الديون.
    Divers pays ont bénéficié des activités de coopération technique et de renforcement des capacités dans des domaines comme la modernisation des douanes, la facilitation du commerce et l'amélioration des transports, la mise en valeur des ressources humaines, le programme des pôles commerciaux et la gestion de la dette. UN استفادت بلدان شتى من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجالات مثل تحديث النظم الجمركية، وتيسير التجارة وتحسين النقل، وتنمية الموارد البشرية، وبرنامج النقاط التجارية وإدارة الديون.
    Dans le cas des endettements insoutenables, le traitement est appliqué en maintenant un lien solide entre les résultats économiques - dans le cadre d'un programme du FMI - et la gestion de la dette publique. UN ويقدم العلاج في حالات الدين الذي لا يمكن تحمله مع التركيز بشدة على الصلة القائمة بين الأداء الاقتصادي في إطار برنامج يرعاه صندوق النقد الدولي وإدارة الدين العام.
    i) Stages, séminaires et ateliers : ateliers de formation à l'intention des fonctionnaires de la région de la CESAO, portant sur les accords d'investissement bilatéraux, les investissements étrangers directs, les moyens d'éviter la double imposition et la gestion de la dette; UN ' 1` الدورات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل التدريبية: حلقات عمل تدريبية عن اتفاقات الاستثمار الثنائية وتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى الخارج وتجنب الازدواج الضريبي وإدارة الدين للمسؤولين الحكوميين التابعين لبلدان منطقة الإسكوا؛
    Les gouvernements peuvent influencer le niveau des investissements du secteur privé dans la gestion durable des forêts par la politique monétaire, la politique budgétaire et la gestion de la dette. UN ٤٣ - ويمكن للحكومات أن تؤثر على مستوى استثمارات القطاع الخاص في اﻹدارة المستدامة للغابات عن طريق ما تتبعه من سياسات عامة نقدية وضريبية ومتصلة بإدارة الديون.
    D'où l'importance de la réglementation et de la supervision de toutes les institutions financières préalablement à la libéralisation, ainsi que de l'existence d'un cadre de politique générale bien conçu et cohérent pour la gestion et le suivi des mouvements de capitaux en général, et la gestion de la dette en particulier. UN وتبرز هذه الأزمات أهمية تنظيم جميع المؤسسات المالية والإشراف عليها قبل عملية التحرير، وكذلك وجود إطار سليم ومتماسك لسياسات إدارة ورصد تدفقات رأس المال بصفة عامة، وإدارة الديون بصفة خاصة.
    Dans son rapport, le Groupe conclut que les allégements de dette ne sont pas suffisants à eux seuls pour ramener les pays en développement lourdement endettés sur la voie d'une croissance durable : pour cela, il faudrait notamment que ces pays améliorent durablement la gestion de leur budget, les conditions financières et la gestion de la dette publique. UN وفي هذا الصدد، يستنتج تقرير الفريق أن تخفيض الديون وحده لا يكفي لوضع البلدان النامية التي ترزح تحت عبء ديون ثقيلة على طريق القدرة على تحمل الديون. ولتحقيق القدرة على تحمل الديون، ستحتاج البلدان من بين أشياء أخرى إلى تحسينات مستمرة في الإدارة المالية وشروط التمويل وإدارة الديون العامة.
    Des sources de revenu additionnelles peuvent être mobilisées grâce à des mécanismes de financement novateurs tels les mécanismes du marché, les garanties, les taxes sur les transactions mondiales, les contributions volontaires et la gestion de la dette. UN ويمكن حشد مصادر إضافية للدخل بواسطة آليات تمويل ابتكاري، كآليات السوق والضمانات وفرض الضرائب على المعاملات العالمية والتبرعات وإدارة الديون.
    13. Le représentant de la Norvège a exprimé sa satisfaction des travaux réalisés à la CNUCED en faveur de l'Afrique dans un certain nombre de domaines, y compris l'investissement et la gestion de la dette avec le programme SYGADE. UN 13- وأعرب ممثل النرويج عن تقديره للعمل الذي أنجزه الأونكتاد في سبيل دعم أفريقيا في عدد من المجالات بما في ذلك مجالات الاستثمار وإدارة الديون من خلال برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    La Mongolie estime que la coopération pour le développement doit porter non seulement sur l'assistance technique et la gestion de la dette mais aussi sur le commerce international, l'IED et les autres flux privés, l'accès à la technologie et d'autres domaines encore. UN ومن رأي منغوليا أن التعاون اﻹنمائي ينبغي ألا يقتصر على المساعدة وإدارة الديون وحدهما وإنما ينبغي أن يشمل أيضا التجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر وسائر التدفقات الخاصة، والوصول إلى التكنولوجيا، وغير ذلك من المجالات.
    La plupart des programmes de pays appuyés par le PNUD en Afrique mettent l'accent sur la mise en place et le renforcement de capacités nationales, notamment de capacités concernant la gestion économique de base, à savoir l'analyse des politiques, la planification, la programmation, la budgétisation, l'établissement de statistiques et la gestion de la dette. UN تؤكد معظم البرامج القطرية المدعومة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في افريقيا على بناء القدرات الوطنية وتعزيزها، بصفة خاصة، فيما يتعلق بالمهام اﻷساسية لﻹدارة الاقتصادية وهي تحليل السياسات، والتخطيط والبرمجة، ووضع الميزانيات، والاحصاءات، وإدارة الديون.
    53. Les présentations qui ont suivi ont été consacrées au rôle que le Parlement et la société civile avaient à jouer pour assurer la transparence et la responsabilisation dans la conclusion des emprunts, l'utilisation des fonds empruntés et la gestion de la dette. UN 53- وأعقب ذلك تقديم عروض تناولت الدور الذي يضطلع به البرلمان والمجتمع المدني في ضمان الشفافية والمساءلة في مجال التعاقد على القروض واستخدام أموال القروض وإدارة الديون.
    Il a été rappelé que s'il y avait généralement dans la plupart des pays des comités parlementaires chargés de contrôler les dépenses publiques, ces comités n'avaient souvent qu'un rôle limité ou pas de rôle du tout quand il s'agissait d'assurer la transparence et la responsabilisation dans les accords d'emprunt, l'utilisation des fonds empruntés et la gestion de la dette. UN كما لوحظ أنه على الرغم من أن لدى معظم البلدان لجاناً برلمانية تتولى في العادة مسؤولية التدقيق في الإنفاق الحكومي، فإن هذه اللجان تؤدي في أغلب الأحيان دوراً محدوداً أو لا تؤدي أي دور في ضمان الشفافية والمساءلة في اتفاقات القروض واستخدام القروض وإدارة الديون.
    24. Au cours de l'établissement du projet de principes directeurs généraux, il a souvent été question de l'utilité des objectifs du Millénaire pour le développement comme critères ou repères à utiliser dans la mise en œuvre des politiques de réforme économique et la gestion de la dette. UN 24- كثيراً ما تناولت المناقشات التي دارت أثناء إعداد مشروع المبادئ التوجيهية العامة فائدة الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها معالم مرجعية أو عتبات لتنفيذ سياسات الإصلاح الاقتصادي وإدارة الديون.
    c) Coopération technique (fonds extrabudgétaires) : cours, séminaires et ateliers de formation : atelier sur l'analyse et la gestion de la dette dans les pays membres de la CESAO. UN (ج) التعاون التقني (من الموارد الخارجة عن الميزانية): دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل: حلقة عمل بشأن تحليل وإدارة الديون في البلدان الأعضاء في الإسكوا.
    La plupart des dépenses au titre de projets de pays exécutés par la CNUCED concernent la modernisation et la réforme douanières (programme SYDONIA) et la gestion de la dette (programme SYGADE). UN وتتصل معظم نفقات المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد بمجالي تحديث وإصلاح الجمارك (النظام الآلي للبيانات الجمركية) وإدارة الديون (برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي).
    La plupart des dépenses au titre de projets de pays exécutés par la CNUCED concernent la modernisation et la réforme douanières (programme SYDONIA) et la gestion de la dette (programme SYGADE). UN وتتصل معظم نفقات المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد بمجالي تحديث وإصلاح الجمارك (النظام الآلي للبيانات الجمركية) وإدارة الديون (برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي).
    Du 28 au 31 mars 1998, des exposés portant sur la gestion efficace de la dette et sur le système SYGADE ont été présentés lors d’un atelier sur les politiques et la gestion de la dette publique tenu à Abou Dhabi. UN وفي الفترة من ٢٨ الى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ قدمت في أبو ظبي عروض عن " اﻹدارة الفعالة للديون " وعن " إدارة الديون ونظم التحليل المالي في حلقة عمل عن " سياسات وإدارة الدين العام " .
    Un certain nombre de délégations ont félicité la CNUCED pour avoir soutenu la coopération technique, en particulier dans des domaines comme l'appui aux petites et moyennes entreprises (programme Empretec), les examens de la politique d'investissement, les activités de l'Institut virtuel, le SYDONIA, le SYGADE et la gestion de la dette publique. UN وأثنى عدد من الوفود على الأونكتاد لما يقدمه من دعم في مجال التعاون التقني، لا سيما في مجالات مثل برنامج تقديم الدعم لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، واستعراض سياسات الاستثمار، وأنشطة المعهد الافتراضي، والنظام الآلي للبيانات الجمركية، ونظام إدارة الديون والتحليل المالي (دمفاس)، وإدارة الدين العام.
    Un certain nombre de délégations ont félicité la CNUCED pour avoir soutenu la coopération technique, en particulier dans des domaines comme l'appui aux petites et moyennes entreprises (programme Empretec), les examens de la politique d'investissement, les activités de l'Institut virtuel, le SYDONIA, le SYGADE et la gestion de la dette publique. UN وأثنى عدد من الوفود على الأونكتاد لما يقدمه من دعم في مجال التعاون التقني، لا سيما في مجالات مثل برنامج تقديم الدعم لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، واستعراض سياسات الاستثمار، وأنشطة المعهد الافتراضي، والنظام الآلي للبيانات الجمركية، ونظام إدارة الديون والتحليل المالي (دمفاس)، وإدارة الدين العام.
    La gestion des flux financiers extérieurs et la gestion de la dette extérieure sont intimement liées et conditionnent la réussite d'une stratégie nationale de développement qui soit durable et qui résiste à la crise mondiale. UN 51 - وترتبط إدارة التدفقات المالية الخارجية ارتباطا وثيقا بإدارة الديون الخارجية وتتسم بأهمية شديدة بالنسبة للنجاح في تنفيذ استراتيجية إنمائية وطنية مستدامة وقادرة على التصدي للأزمة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus