"et la gestion des crises" - Traduction Français en Arabe

    • وإدارة الأزمات
        
    • اﻷزمات وإدارتها
        
    • وادارة اﻷزمات
        
    Mon pays est fermement partisan du rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale et la gestion des crises internationales. UN وتؤيد إيطاليا على نحو قوي الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية وإدارة الأزمات الدولية.
    Un séminaire de deux jours portant sur l'action humanitaire et la gestion des crises a été organisé sous l'égide de l'ONU à l'intention des membres de l'Assemblée. UN وركزت حلقة دراسية عقدت برعاية الأمم المتحدة لمدة يومين لأعضاء الجمعية، على خير الإنسان وإدارة الأزمات.
    Centre des Nations Unies pour les opérations et la gestion des crises et Centre de situation UN مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات ومركز العمليات لحفظ السلام
    Centre des Nations Unies pour les opérations et la gestion des crises UN مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات ومركز عمليات حفظ السلام
    Centre des Nations Unies pour les opérations et la gestion des crises UN مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات
    La prévention des conflits et la gestion des crises sont des priorités de notre ordre du jour. UN ما زال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات يحتلان مركزا متقدما على جدول أعمالنا.
    A ce propos, les Etats-Unis ont dispensé une formation à plus de 20 000 agents de plus de 90 pays dans des domaines comme la sécurité des aéroports, la détection d'explosifs, la sécurité maritime, le sauvetage d'otages et la gestion des crises. UN وفي هذا الصدد، دربت الولايات المتحدة ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠ موظفا من موظفي إنفاذ القوانين من بلدان يزيد عددها على ٩٠ بلدا في مجالات أمن المطارات، والكشف عن القنابل، والأمن البحري، وتحرير الرهائن، وإدارة الأزمات.
    Le Centre des Nations Unies pour les opérations et la gestion des crises fait l'objet des paragraphes 18 à 20 du rapport du Secrétaire général. UN 12 - ترد المعلومات المتعلقة بمركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات في الفقرات 18 إلى 20 من تقرير الأمين العام.
    Le chef du Centre de situation et le directeur de la Salle des opérations du Centre se sont également vu confier respectivement les fonctions de directeur du Centre pour les opérations et la gestion des crises et de responsable de la Salle de veille pour assurer la direction du Centre. UN وأسندت إلى رئيس غرفة العمليات في مركز العمليات مسؤوليات إضافية هي مدير مركز العمليات وإدارة الأزمات ورئيس غرفة الرصد على التوالي، من أجل الاضطلاع بقيادة المركز.
    Il recensera les meilleures pratiques et les innovations à diffuser largement pour faciliter l'élaboration des grandes orientations, la prise de décisions pratiques et la gestion des crises. UN وسيساعد فرع الدراسات ووضع السياسات على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على اتخاذ القرارات السياساتية والتنفيذية وإدارة الأزمات.
    Soucieux de mieux diffuser l'information auprès du système des Nations Unies, le Bureau contribue à l'établissement des rapports du Centre des Nations Unies pour les opérations et la gestion des crises. UN ويقوم المكتب، سعيا منه لتحسين دمج معلوماته المتعلقة بالإنذار المبكر في منظومة الأمم المتحدة، بالإسهام في تقارير مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات.
    Le Mécanisme a également suivi de près l'évolution de l'épidémie d'Ebola dans certains pays d'Afrique de l'Ouest et organisé des travaux de planification préparatoire à cet égard, notamment en assurant la liaison avec le Centre des Nations Unies pour les opérations et la gestion des crises. UN وترصد الآلية أيضا تفشي فيروس إيبولا في بعض دول غرب أفريقيا عن كثب، وتضطلع بالتخطيط التحضيري في هذا الصدد، بما في ذلك الاتصال بمركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات.
    Enfin, il contribuera au recensement des bonnes pratiques et des idées novatrices qu'il est impératif de diffuser largement pour informer et orienter les politiques, les décisions d'ordre opérationnel et la gestion des crises. UN وسيساعد المكتب على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع بحيث تسترشد وتتوجه بها السياسات والقرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    Enfin, il contribuera au recensement des bonnes pratiques et des idées novatrices qu'il est impératif de diffuser largement pour informer et orienter les politiques, les décisions d'ordre opérationnel et la gestion des crises. UN ويساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    Il participera également au recensement des pratiques optimales et des idées novatrices qui devraient être diffusées à grande échelle pour informer et orienter l'application des politiques, la prise des décisions opérationnelles et la gestion des crises. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    La sauvegarde de la paix, la prévention et la gestion des crises et le maintien de la paix figurent parmi les tâches les plus nobles de notre Organisation et le Conseil de sécurité a un rôle éminent à jouer dans ce contexte. UN إن المحافظة على السلام ومنع وإدارة الأزمات وحفظ السلام تعد من بين المهام الأكثر نبلا لمنظمتنا. ولمجلس الأمن أن يؤدي دورا هاما هنا.
    8. Pour l'Inde, les applications pacifiques les plus importantes dans l'espace sont notamment la météorologie, la surveillance, l'éducation, l'observation de la Terre et la gestion des crises. UN 8- وتشمل أهم استخدامات الهند السلمية للفضاء الخارجي الرصد الجوي والمراقبة والتعليم ورصد الأرض وإدارة الأزمات.
    :: Renforcement des capacités au service du développement, y compris le rétablissement de l'administration publique après un conflit et la gestion des crises ou des catastrophes UN :: بناء القدرات لأغراض التنمية، بما في ذلك إعادة تشكيل الإدارة العامة بعد انتهاء الصراع وإدارة الأزمات/الكوارث
    Il participera également au recensement des pratiques optimales et des idées novatrices qui devraient être diffusées à grande échelle pour informer et orienter l'application des politiques, la prise des décisions opérationnelles et la gestion des crises. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    La prévention et la gestion des crises supposent une plus grande cohérence et une meilleure harmonisation des politiques nationales et multilatérales. Cela ne veut pas dire que ces politiques doivent toutes être calquées sur le même modèle. UN ٨ - ويتطلب منع اﻷزمات وإدارتها زيادة التساوق والتنسيق بين السياسات الوطنية والسياسات المتعددة اﻷطراف، وإن كان هذا لا يعني بالضرورة وجوب اقتداء جميع السياسات النموذج ذاته أو عدم مراعاة الظروف الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد.
    Au cours de ces dernières années la prévention et la gestion des crises ont mobilisé l'essentiel de nos efforts. UN في السنوات اﻷخيرة، امتص منع اﻷزمات وادارة اﻷزمات الجزء اﻷكبر من جهودنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus