"et la gestion des eaux de" - Traduction Français en Arabe

    • وتصريف مياه
        
    • إدارة مياه
        
    • وإدارة مياه
        
    • الصابورة
        
    Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast UN الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها
    Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN 270 - الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    Inviter instamment l'Organisation maritime internationale à arrêter le texte final de la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN وحث المنظمة البحرية الدولية على وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن.
    Inviter instamment l'OMI à arrêter le texte final de la convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN وحث المنظمة البحرية الدولية على وضع اللمسات الأخيرة للاتفاقية الدولية المتعلقة بمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن.
    Des travaux sont actuellement menés sur l'établissement d'un document d'orientation en vue d'harmoniser l'application de la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN والعمل جار من أجل وضع خريطة طريق لتنفيذ اتفاقية إدارة مياه الصابورة على نحو متوائم.
    La Convention représente une norme internationale minimum et n'empêche pas les parties d'adopter des mesures plus strictes en vue de prévenir, réduire ou éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et pathogènes par le contrôle et la gestion des eaux de ballast des navires. UN وتمثل الاتفاقية معيار الحد الأدنى الدولي ولا تمنع الأطراف من اتخاذ المزيد من التدابير الصارمة فيما يتعلق بالوقاية من نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة الضارة أو الحد منها أو القضاء عليها من خلال مراقبة وإدارة مياه صابورة السفن.
    Par ailleurs, vu la nocivité des espèces envahissantes pour les écosystèmes marins, les États étaient invités à ratifier la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN ولما للأنواع الغازية من آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية، فقد دعا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    L'application des mesures du ressort des États du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée est supervisée par la FAO et la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires relève de l'Organisation maritime internationale. UN وتشرف منظمة الأغذية والزراعة على التدابير التي تقوم بها دولة الميناء من أجل منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، أما الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها فهي تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية.
    La Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires a été adoptée le 13 février 2004 et entrera en vigueur 12 mois après avoir été ratifiée par 30 États représentant 35 % du tonnage de la flotte commerciale mondiale. UN الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها اعتمدت في 13 شباط/فبراير 2004 وستدخل حيز النفاذ بعد 12 شهرا بعد تصديق 30 دولة عليها، ويمثل هذا العدد نسبة 35 في المائة من أطنان الشحن البحري التجاري في العالم.
    La Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires a été adoptée par consensus lors d'une conférence internationale tenue au siège de l'OMI du 9 au 13 février 2004. UN 179 - اعتمدت الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها بتوافق الآراء في المؤتمر الدولي المعقود في المنظمة البحرية الدولية في الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2004.
    :: Convention internationale de 2004 pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires (non encore entrée en vigueur). UN :: الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها، 2004 (لم تدخل بعد حيز النفاذ)
    La Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires traite de ces questions. UN ويجري تناول هذه المسألة في إطار الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها(136).
    Un colloque national a été organisé en 2008 avec l'aide de l'OMI pour mieux faire connaître l'obligation de gestion des eaux de ballast et les implications techniques de la Convention internationale de 2004 pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN وبمساعدة من المنظمة البحرية الدولية، عقدت حلقة دراسية وطنية في عام 2008 لتكوين الوعي بإدارة مياه الصابورة، وتسهيل وجود فهم أفضل لما يترتب من آثار تقنية على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004.
    L'Assemblée générale a encouragé les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires (2004), ou à y adhérer, de manière à accélérer son entrée en vigueur. UN 291 - وقد أهابت الجمعية العامة بالدول التي لم تصدق أو تنظم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 أن تفعل ذلك تيسيرا لبدء نفاذ الاتفاقية.
    Dix États, représentant 3,42 % du tonnage mondial des navires marchands, ont ratifié la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN 185 - صدقت عشر دول، تمثل نسبة 3.42 في المائة من إجمالي الشحن البحري التجاري العالمي، على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها، لعام 2004().
    L'établissement de directives pour le contrôle de l'État du port au titre de la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires est prévu en 2008 (FSI 14/19, par. 9.1 à 9.7). UN ويخطط لوضع مبادئ توجيهية لرقابة دولة الميناء، بحلول سنة 2008، وذلك بموجب الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها (FSI 14/19، الفقرات 9-1 - 9-7).
    La Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires a été adoptée par une conférence internationale tenue au siège de l'OMI, à Londres, du 9 au 13 février 2004, afin de régler certains problèmes liés au contrôle des organismes et pathogènes nuisibles présents dans les eaux de ballast. UN 97 - بغية معالجة المشاكل المتعلقة بمراقبة الكائنات الحية الضارة والكائنات المسببة للأمراض في ماء الصابورة، اعتمد مؤتمر دولي عقد في مفر المنظمة البحرية الدولية في لندن خلال الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2004 الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    Une conférence diplomatique doit se tenir en février 2004 sous les auspices de l'Organisation maritime internationale (OMI) aux fins de l'adoption de la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast des navires et des sédiments [Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, par. 34 b)]. UN وسوف يعقد في شباط/فبراير 2004 مؤتمر دبلوماسي برعاية المنظمة البحرية الدولية ويتوقع أن يشهد اعتماد الاتفاقية الدولية المتعلقة بمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن (خطة جوهانسبرغ، الفقرة 34 (ب)).
    52. Demande en outre aux États d'accélérer la mise au point de mesures visant à résoudre le problème des invasions par des espèces exogènes dans les eaux de ballast, et prie instamment l'Organisation maritime internationale d'achever l'élaboration de la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires ; UN 52 - تهيب كذلك بالدول الإسراع في وضع تدابير لمعالجة مشكلة الأجناس الغريبة الدخيلة في مياه صابورة السفن، وتحث المنظمة البحرية الدولية على إنجاز الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها؛
    Des directives communes ont été données par OSPAR/HELCOM en matière de renouvellement des eaux de ballast en mer en vue de l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast. UN وتوصلت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي إلى اتفاق مع لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق بشأن الإرشادات المتعلقة بتبادل مياه الصابورة قبل دخول اتفاقية إدارة مياه الصابورة حيّز النفاذ.
    L'Organisation maritime internationale doit donc être appelée à finaliser la Convention internationale de l'OMI sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast des navires et des sédiments. UN ولذلك لا بد من حث المنظمة البحرية الدولية على استكمال الاتفاقية الدولية للمنظمة من أجل مراقبة وإدارة مياه الصابورة ورواسب السفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus