"et la gestion des ressources humaines" - Traduction Français en Arabe

    • وإدارة الموارد البشرية
        
    • الموارد البشرية وإدارتها
        
    • إدارة الموارد البشرية بالإدارة
        
    • والإدارة السليمة للموارد البشرية
        
    • وتنظيم الموارد البشرية
        
    • وإدارة مواردها البشرية
        
    Les achats et la gestion des ressources humaines sont considérés comme la priorité en matière de simplification et d'harmonisation. UN ويُرى أن الأولوية في عملية التبسيط والمواءمة ينبغي أن تُولى لإدارة المشتريات وإدارة الموارد البشرية.
    Les trois composantes du Cadre d'intégrité étaient la responsabilité, l'orientation et la formation, et la gestion des ressources humaines fondée sur le mérite. UN وأفادت بأن إطار النـزاهة يتألف من ثلاثة عناصر هي المساءلة، والإرشاد والتدريب، وإدارة الموارد البشرية على أساس الجدارة.
    Comment améliorer les procédures de recrutement et la gestion des ressources humaines en créant un cadre de travail motivant. UN تعزيز التوظيف وإدارة الموارد البشرية في بيئة عمل مؤاتية
    Séminaires sur l'évaluation, les capacités de négociation et la gestion des ressources humaines UN حلقات دراسية عن : التقييم ومهارات التفاوض وإدارة الموارد البشرية
    L'examen de la gestion et de l'administration demandé ainsi qu'un rapport distinct sur la décentralisation seront pris en compte dans les réformes en cours à l'OMS, portent sur les fonctions de base, la gouvernance, le financement, la politique et la gestion des ressources humaines. UN وسيمثل استعراض الشؤون التنظيمية والإدارية المطلوب والتقرير المنفصل المتعلق بتحليل اللامركزية مساهمتين في عملية الإصلاح الجارية في المنظمة، والتي تتناول التحديات في مجالات الأعمال الأساسية، والحوكمة، والتمويل، وسياسات الموارد البشرية وإدارتها.
    Il n'est que trop clair aujourd'hui que cette réforme devra concerner ses principaux organes, les méthodes de travail et la gestion des ressources humaines et économiques. UN واتضح الآن بما لا يدع مجالا للشك أن الإصلاح سيتناول هيئاتها لرئيسية وأساليب عملها وإدارة الموارد البشرية والاقتصادية.
    La décision 25 devrait être appliquée dans le contexte des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale concernant les achats et la gestion des ressources humaines. UN ينبغي تنفيذ اﻹجراء ٢٥ في سياق قرارات الجمعية العامة ذات الصلة عن عمليات المشتريات وإدارة الموارد البشرية.
    Celles-ci incluent des fonctions administratives telles que la prestation de services de santé et de sécurité, la gestion des finances et la gestion des ressources humaines, entre autres. UN وهذا يشمل المهام الإدارية، من قبيل تقديم الخدمات الصحية، والأمن، وإدارة الشؤون المالية، وإدارة الموارد البشرية.
    Cela aura des incidences sur le renforcement des capacités des fonctionnaires et la gestion des ressources humaines dans la fonction publique. UN وستكون لذلك آثار على كل من تنمية القدرات الفردية وإدارة الموارد البشرية على مستوى المؤسسات العامة.
    Il prie instamment le Directeur général de continuer à rationaliser les procédures de travail et la gestion des ressources humaines afin d'améliorer encore la coopération technique. UN وحثت المدير العام على مواصلة تبسيط مسار طرائق العمل وإدارة الموارد البشرية من أجل زيادة تعزيز التعاون التقني.
    Il a exprimé sa gratitude au Secrétariat pour les efforts qu'il continue de déployer en vue d'améliorer la prestation de services aux États Membres et la gestion des ressources humaines. UN كما أثنت على الأمانة العامة لجهودها المستمرة الرامية إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء، وإدارة الموارد البشرية.
    113. La mise en valeur et la gestion des ressources humaines bénéficient d'un rang de priorité élevé dans le cadre des activités de coopération technique de l'UIT. UN ١١٣ - حظيت تنمية وإدارة الموارد البشرية بأولوية عليا في أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الاتحاد.
    En 1998, l'accent a été mis sur le suivi au niveau des départements, l'augmentation des chances de perfectionnement, l'application de nouvelles normes en matière d'informatique et la gestion des ressources humaines et financières dans un environnement de plus en plus décentralisé. UN وانصب التأكيد في عام ٨٩٩١ على المتابعة على مستوى الإدارات، وزيادة فرص ترقية المهارات، واستحداث معايير جديدة لتكنولوجيا المعلومات، وإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لامركزية على نحو متزايد.
    Il a également examiné l'efficacité du système d'achat adopté par le siège et les bureaux extérieurs du HCR, ainsi que la gestion financière et la gestion des ressources humaines. UN وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية.
    Il a également examiné l'efficacité du système d'achat adopté par le siège et les bureaux extérieurs du HCR, ainsi que la gestion financière et la gestion des ressources humaines. UN وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية.
    Le personnel recruté sur le plan national recevra des formations concernant la gestion de la chaîne logistique et des biens, la gestion de projets, les compétences en matière d'encadrement, les communications, les langues, les technologies de l'information et la gestion des ressources humaines. UN وسيتلقّى الموظفون الوطنيون التدريب في مجالات مثل إدارة سلسلة الإمدادات والممتلكات، وإدارة المشاريع، ومهارات الإشراف، والاتصالات، واللغات، وتكنولوجيا المعلومات، وإدارة الموارد البشرية.
    :: Formation portant sur la gestion des microentreprises, la comptabilité de base, la fiscalité et la gestion des ressources humaines, dispensée à 2 000 personnes handicapées et à leurs familles, à la demande des bénéficiaires du projet Fondo semilla. UN تدريب 000 2 شخص معاق مع أسرهم على الصعيد الوطني، في إدارة الشركات الصغرى، والمحاسبة الأساسية والضرائب وإدارة الموارد البشرية وفقاً لطلب المستفيدين من صندوق المشاريع الناشئة؛
    Les deux ministères continuent de rencontrer des difficultés dans des domaines tels que les demandes d'équipements destinés aux femmes, la mise en œuvre des plans et des politiques et la gestion des ressources humaines. UN ولا تزال الوزارتان تواجهان تحديات في مجالات من قبيل الاحتياجات من البنية التحتية الخاصة بالنساء، وتنفيذ الخطط والسياسات، وإدارة الموارد البشرية.
    Le renforcement des capacités, notamment la mise en valeur et la gestion des ressources humaines, la bonne gouvernance et la participation du public, y compris des secteurs privé et local, jouaient un rôle essentiel dans le renforcement de cette capacité de résistance et le développement durable. UN وقيل إن بناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية وإدارتها وحسن الإدارة والمشاركة الجماهيرية، بما في ذلك مشاركة القطاعين الخاص والعام، أمور ضرورية لبناء قدرة المجتمع على الانتعاش وتحقيق التنمية المستدامة.
    a) En élaborant un plan d'action qui prévoie des mesures particulières visant à mieux ancrer la gestion axée sur les résultats au Secrétariat, notamment en resserrant les liens entre cette pratique et la gestion des ressources humaines; UN (أ) وضع خطة عمل تتضمن إجراءات محددة لتحسين تنفيذ مفهوم الإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة، بطرق، من بينها بوجه خاص، ربط إدارة الموارد البشرية بالإدارة القائمة على النتائج؛
    En outre, un certain nombre de problèmes se posait concernant l'équité (le personnel de projet et les fonctionnaires du Haut Commissariat travaillant côte à côte), la sécurité, les conditions de travail et la gestion des ressources humaines proprement dite. UN وهناك أيضا شواغل أخرى بشأن العدالة (حيث يعمل موظفو المشاريع جنبا إلى جنب مع موظفي المفوضية) والأمن وظروف العمل والإدارة السليمة للموارد البشرية.
    vii) Exécution d'un programme intersectoriel visant à rationaliser l'administration et la gestion des ressources humaines, financières et autres; UN `7 ' تنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تبسيط الإدارة وتنظيم الموارد البشرية والمالية وغيرها؛
    Les responsabilités administratives concernant le budget et la gestion des ressources humaines de la CFPI sont déléguées au secrétariat de la Commission. UN أما المسؤوليات الإدارية المتعلقة بميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية وإدارة مواردها البشرية فهي موكولة لأمانة اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus