"et la gestion des stocks" - Traduction Français en Arabe

    • وإدارة الأرصدة
        
    • وإدارة المخزونات
        
    • وإدارة المخزون
        
    • وتعزيز إدارة مخزوناتها
        
    • ومراقبة الموجودات
        
    • وإدارة أرصدة
        
    • ومراقبة المخزون
        
    • وادارة اﻷرصدة
        
    • والجرد
        
    • لاتفاق الأمم المتحدة
        
    • وإدارة مخزوناتها
        
    Les Philippines ont précisé qu'elles entretenaient des liens de coopération bilatérale avec les pays voisins notamment pour la conservation et la gestion des stocks de poissons. UN وأشارت الفلبين إلى أن التعاون الثنائي مع البلدان المجاورة يشمل حفظ وإدارة الأرصدة السمكية.
    Évaluation de l'efficacité de l'Accord pour assurer la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs UN تقييم فعالية الاتفاق في كفالة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    La Fédération de Russie prête une attention particulière aux initiatives concernant la conservation et la gestion des stocks de poissons. UN يولي الاتحاد الروسي اهتماما خاصا للجهود المبذولة في مجال حفظ وإدارة الأرصدة السمكية.
    L'Australie s'attachait à prendre en considération la sécurité physique et la gestion des stocks dans les pays partenaires; UN وتفكر أستراليا بشكل متزايد بشأن الأمن المادي وإدارة المخزونات في البلدان الشريكة لها؛
    Un autre aspect important concerne la faisabilité du nettoyage des sites contaminés et la gestion des stocks obsolètes. UN ومن الجوانب المهمة الأخرى الجدوى التقنية لتطهير المواقع الملوثة وإدارة المخزونات المهجورة.
    Le Comité consultatif y voit la preuve que le contrôle et la gestion des stocks continuent de soulever des problèmes. UN وترى اللجنة أن المشاكل لا تزال مستمرة فيما يتعلق بمراقبة وإدارة المخزون.
    Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest UN لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ
    Nous nous félicitons particulièrement de l'entrée en vigueur, cette année, de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique centre et ouest. UN ويسرنا على وجه الخصوص أن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في غرب ووسط المحيط الهادئ دخلت حيز النفاذ في وقت مبكر هذا العام.
    Nous reconnaissons l'importance de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs dans l'océan Pacifique occidental et central. UN ونحن ندرك أهمية اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Cet Accord fait fond sur les obligations contenues dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer pour la coopération des États dans la conservation et la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs. UN ويفضل ذلك الاتفاق الالتزام الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بأن تتعاون الدول في حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Le Gouvernement maltais est récemment devenu le trentième État partie à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention relatives à la conservation et la gestion des stocks chevauchants de poissons et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وقد أصبحت حكومة مالطة مؤخرا الدولة الثالثة عشرة الطرف في تنفيذ الاتفاق المتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الترحال.
    L'Accord sur les stocks de poissons est essentiel car il renforce le cadre sur lequel s'appuient les organisations régionales de gestion des pêches pour la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN إن اتفاق الأرصدة السمكية ذو أهمية كبرى لأنه يعزز بشكل كبير إطار حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Elle a également admis la nécessité d'apporter aux États en développement une aide pour la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, ainsi que pour la participation à la gestion de ces ressources. UN وسلم كذلك المؤتمر الاستعراضي بالحاجة إلى تقديم المساعدة إلى الدول النامية فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، والمشاركة في هذه المصائد.
    Évaluation de l'efficacité avec laquelle l'Accord permet d'assurer la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs UN باء - تقييم مدى فعالية الاتفاق في تأمين حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الإرتحال
    i) Les problèmes posés par la sécurité du stockage et la gestion des stocks soient abordés dans le cadre du processus de paix et pris en compte, le cas échéant, dans les accords de paix; UN `1 ' معالجة مسائل التخزين الآمن وإدارة المخزونات في إطار عمليات السلام وإدراجها، حسب الاقتضاء، في اتفاقات السلام؛
    Initiatives concernant la destruction des armes et la gestion des stocks UN المبادرات المتعلقة بتدمير الأسلحة وإدارة المخزونات
    Ce projet porte sur la mise à disposition, aux pays qui en font la demande, d'experts internationaux spécialisés dans la collecte et la gestion des stocks ainsi que dans leur destruction. UN ويتعلق هذا المشروع بتوفير الخبراء الدوليين المتخصصين في جمع وإدارة المخزونات وتدميرها للبلدان التي تطلب مساعدتهم.
    De même, le Secrétariat ne devrait ménager aucun effort pour améliorer les résultats et la gestion des stocks et éviter les dépenses inutiles. UN وكذلك ينبغي لﻷمانة العامة ألا تدخر جهدا لتحسين نتائج وإدارة المخزون وتفادي النفقات عديمة الجدوى.
    Saluant l'action que mènent les diverses instances internationales et régionales pour améliorer la sécurité du transport et la gestion des stocks de systèmes portatifs de défense aérienne pour prévenir l'accès non autorisé à ces armes ainsi que leur transfert et leur utilisation illicites, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها عدة محافل دولية وإقليمية لتوطيد أمن نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وتعزيز إدارة مخزوناتها لمنع نقلها غير المشروع والحصول عليها واستخدامها دون إذن،
    Les mesures ont notamment été développées en réponse à l'incapacité de la Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest d'adopter une mesure pour la conservation et la gestion des stocks du thon obèse et du thon à nageoire jaune lors de sa quatrième session de 2007. UN ووُضعت هذه التدابير جزئيا، ردا على إخفاق لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ في اعتماد تدبير حفظ وإدارة أرصدة سمك التونة السندرية والتونة الصفراء الزعانف في دورتها الرابعة في عام 2007.
    Tous les documents et, on l'espère, toutes les publications seront identifiés par un code à barres qui permettra d'automatiser leur distribution et la gestion des stocks. UN وسوف تحمل جميع الوثائق رموزا تعريفية لشفرات الخطوط المتوازية، واﻷمل معقود على أن تحمل جميع المنشورات تلك الرموز، وذلك تيسيرا لمهام التوزيع اﻵلي ومراقبة المخزون.
    Les organismes ou arrangements régionaux de gestion des pêcheries continueront à jouer un rôle central dans la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وستواصل المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية والاقليمية المعنية بادارة مصائد اﻷسماك القيام بدور رئيسي في حفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Ces audits porteront sur le système de contrôle interne, les états de paie et la gestion du personnel, les dépenses de personnel et les indemnités, les achats et la gestion des stocks. UN وسيشمل نطاق مراجعة الحسابات أجهزة الرقابة الداخلية، والرواتب وتنظيم شؤون الموظفين، والتكاليف المتصلة بالموظفين وبدلاتهم، وضوابط الشراء والجرد.
    La Nouvelle-Zélande est un ferme partisan de l'Accord sur les stocks de poissons et nous appelons à une large participation à la conférence d'examen de l'année prochaine, qui évaluera l'efficacité de l'Accord pour assurer la préservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN ونيوزيلندا مؤيد قوي لاتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية، وتحث على المشاركة الواسعة في مؤتمر الاستعراض الذي سيعقد في العام القادم لتقييم فعالية الاتفاق في تأمين حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Le centre a dispensé à plus de 430 spécialistes du secteur de la sécurité, notamment des douanes et de l'appareil judiciaire, une formation aux questions touchant au contrôle des armes légères, y compris le marquage, le traçage et la gestion des stocks. UN وقام المركز بتدريب أكثر من 430 موظفا من موظفي قطاع الأمن الوطني، بما في ذلك موظفو الجمارك والقضاء، على مسائل تحديد الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك وسمها وتعقبها وإدارة مخزوناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus