Ultérieurement, l'Afrique du Sud et la Guinée équatoriale se sont jointes aux auteurs. | UN | وانضمت جنوب أفريقيا وغينيا الاستوائية في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, l'Arménie et la Guinée équatoriale se sont jointes aux auteurs. | UN | وفي وقت لاحق انضمت أرمينيا، وغينيا الاستوائية إلى مقدمي مشروع القرار. |
Conseiller spécial du Secrétaire général pour le différend territorial entre le Gabon et la Guinée équatoriale | UN | المستشار الخاص للأمين العام في النزاع الإقليمي بين غابون وغينيا الاستوائية |
Elle a souligné l'importance de la coopération entre la communauté internationale et la Guinée équatoriale. | UN | وشددت على أهمية التعاون بين المجتمع الدولي وغينيا الاستوائية. |
Le Gabon et la Guinée équatoriale suivent la même voie, bien que plus lentement. | UN | وتمضي غابون وغينيا الاستوائية في ذات الاتجاه، وإن بدرجة أبطأ. |
Cela permettra à la Commission Mixte de passer en temps utile à la question du tripoint entre le Cameroun, le Nigéria et la Guinée équatoriale. | UN | وسيتيح هذا للجنة المشتركة أن تتناول، حسب الاقتضاء، النقطة الثلاثية بين الكاميرون ونيجيريا وغينيا الاستوائية. |
:: La recherche d'un accord sur le tripoint entre le Cameroun, le Nigéria et la Guinée équatoriale; | UN | :: المساهمة في إبرام اتفاق بشأن النقطة الثلاثية بين الكاميرون ونيجيريا وغينيا الاستوائية |
Il est limité au nord par le lac Tchad, au nord-est par le Tchad, à l'est par la République centrafricaine, à l'ouest par le Nigéria, au sud par le Gabon, le Congo et la Guinée équatoriale. | UN | وتحدها من الشمال بحيرة تشاد ومن الجهة الشمالية الشرقية تشاد ومن الشرق جمهورية أفريقيا الوسطى ومن الغرب نيجيريا ومن الجنوب غابون والكونغو وغينيا الاستوائية. |
L'actuelle crise économique ne semble pas avoir écarté les Maldives et la Guinée équatoriale de leur transition sans heurt de la catégorie des pays les moins avancés au retrait de cette catégorie. | UN | ويبدو أن الأزمة الاقتصادية الراهنة لم تخرج بملديف وغينيا الاستوائية عن مسار انتقالهما السلس إلى فئة أخرى غير فئة أقل البلدان نموا. |
Le Conseil a élu la République démocratique du Congo et la Guinée équatoriale pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2009. | UN | انتخب المجلس جمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا الاستوائية لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
Les rapports des visites de pays contenus dans les documents A/HRC/13/39/Add.2, 3 et 4 concernent respectivement l'Uruguay, le Kazakhstan et la Guinée équatoriale. | UN | وأما Add.2 وAdd.3 وAdd.4 فهي تقارير عن زيارات قطرية لكل من أوروغواي وكازاخستان وغينيا الاستوائية على التوالي. |
De même, il semble que le différend frontalier qui oppose de longue date le Gabon et la Guinée équatoriale devrait trouver une solution acceptable par les deux pays à la suite d'une série de sessions de médiation dirigées par mon Conseiller spécial et médiateur pour cette question. | UN | وبنفس الأسلوب، يبدو أن النزاع الحدودي الطويل الأمد بين غابون وغينيا الاستوائية يمضي صوب حل مقبول من الجانبين في أعقاب سلسلة من اجتماعات الوساطة برئاسة مستشاري الخاص والوسيط بشأن هذه المسألة. |
Nous saluons la ratification par Madagascar et la Guinée équatoriale du Traité faisant de l'Afrique une zone exempte d'armes nucléaires, le Traité de Pelindaba, qui compte aujourd'hui 19 adhérents. | UN | ونرحب بتصديق مدغشقر وغينيا الاستوائية على معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، معاهدة بلندابا التي ازداد عدد الدول الأعضاء المنضمين إلى 19. |
Le Nigéria et la Guinée équatoriale sont devenus parties au Traité de Pelindaba sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | وأضحت نيجيريا وغينيا الاستوائية من الدول الأطراف في معاهدة بليندابا بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا. |
Le Conseil a élu la République démocratique du Congo et la Guinée équatoriale pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2009. | UN | انتخب المجلس جمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا الاستوائية لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
Un autre pays, le Samoa, devrait sortir de la liste en 2014, et la Guinée équatoriale, Kiribati, Tuvalu et Vanuatu sont considérés comme pouvant prétendre à ce statut. | UN | ومن المتوقع أن يستوفي بلد رابع، هو ساموا، معايير الخروج من هذه القائمة في عام 2014، فيما اعتبرت توفالو وغينيا الاستوائية وفانواتو وكيريباس مؤهلة للخروج من القائمة. |
Par ailleurs, l'on a pu observer avec soulagement la volonté montrée par le Gabon et la Guinée équatoriale de régler pacifiquement le différend frontalier qui les oppose, notamment sur l'appartenance de l'île Mbanié. | UN | 60 - وعلى صعيد آخر، كان من الممكن أن تلاحظ بارتياح الإرادة التي أبدتها غابون وغينيا الاستوائية في إيجاد حل سلمي للنزاع الحدودي الدائر بينهما، لا سيما مسألة انتماء جزيرة مبانيي. |
Finalement, concernant la question des contentieux territoriaux et frontaliers, le Gabon et la Guinée équatoriale ont exprimé leur volonté de régler par la négociation le différend qui les oppose concernant l'île Mbanié. | UN | 30 - وختاما وفيما يتصل بمسألة النزاعات على الأقاليم والنزاعات الحدودية، أعربت غابون وغينيا الاستوائية عن استعدادهما لتسوية الخلاف القائم بينهما بشأن جزيرة مبانييه من خلال التفاوض. |
Suite aux actions de plaidoyer du Centre, le Cameroun, la République du Congo et la Guinée équatoriale devraient ratifier prochainement la Convention. | UN | ويُنتظر، في أعقاب الجهود الدعوية التي قام بها المركز، أن يتم التصديق عما قريب على الاتفاقية في جمهورية الكونغو وغينيا الاستوائية والكاميرون. |
S'agissant du premier principe, le Cameroun partage ses frontières avec le Nigéria, le Tchad, la République centrafricaine, le Congo, le Gabon et la Guinée équatoriale. | UN | فيما يتعلق بالمبدأ الأول، تشترك الكاميرون في حدود مع نيجيريا وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والكونغو والغابون وغينيا الاستوائية. |