"et la haut-commissaire" - Traduction Français en Arabe

    • ومفوضة
        
    • والمفوضة السامية
        
    • وإلى مفوضة
        
    • والمفوض السامي
        
    • وإلى مفوض
        
    • ومن مفوضة
        
    • وإلى المفوضة السامية
        
    • ومفوض الأمم المتحدة السامي
        
    Il est prévu que la seconde table ronde réunira des chefs d'État et de gouvernement et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme; UN ومن المتوقع أن يشارك رؤساء دول وحكومات ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مناقشات المائدة المستديرة الثاني؛
    iii) De prier le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter l'aide nécessaire. UN ' 3` تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم المساعدة اللازمة.
    Des débats publics se sont également tenus en séance plénière avec le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وأجريت أيضا مناقشات مفتوحة في إطار الجلسات العامة مع كل من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Les délégations ont également remercié le Secrétaire général et la Haut-Commissaire de leur fermeté à l'égard des représailles. UN وشكرت الوفود أيضاً الأمين العام والمفوضة السامية على موقفهما الحازم من الأعمال الانتقامية.
    La détérioration de la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire a été condamnée fermement par le Secrétaire général et la Haut-Commissaire. UN وقد أدان كل من الأمين العام والمفوضة السامية بشدة تدهور حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au Rapporteur spécial toutes les ressources humaines, techniques et financières nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat; UN 5- يطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يقدما كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    Rappelant les déclarations faites par le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme selon lesquelles des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre ont probablement été commis en République arabe syrienne, UN وإذ يشير إلى البيانات التي أدلى بها الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والتي رجحت أن تكون جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب قد ارتُكبت في الجمهورية العربية السورية،
    Le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme s'engagent à poursuivre les efforts intenses qu'ils déploient pour aider les États à devenir parties à la Convention et à en faire appliquer toutes les dispositions. UN وسيواصل الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جهودهما المكثفة من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وكفالة تنفيذها على نحو تام.
    Le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, qui n'ont de cesse de plaider contre la peine de mort, quel que soit le crime commis, exhortent la République islamique d'Iran à se rallier au mouvement mondial en faveur de son abolition. UN وما فتئ الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان يدعوان باستمرار إلى إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف ويحثان جمهورية إيران الإسلامية على الانضمام إلى هذا الاتجاه العالمي.
    Rappelant les déclarations faites par le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme selon lesquelles des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre ont probablement été commis en République arabe syrienne, UN وإذ يشير إلى البيانات التي أدلى بها الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والتي رجحت أن تكون جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب قد ارتُكبت في الجمهورية العربية السورية،
    8. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de continuer à prêter tout leur concours au bon fonctionnement du Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا تقديم كل ما يحتاجه المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا من مساعدة كي يؤدي مهامه على أحسن وجه؛
    8. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée toutes les ressources financières et humaines nécessaires à l'accomplissement de son mandat. UN يرجو من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يقدما إلى الفريق العامل الدولي المفتوح العضوية جميع الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بولايته.
    9. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de continuer à prêter tout leur concours au bon fonctionnement du Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا تقديم كل ما يحتاجه المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا من مساعدة كي يؤدي مهامه على أحسن وجه؛
    3. Invite le Secrétaire général et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme à redoubler d'efforts pour aider les États à devenir parties à la Convention en vue de parvenir à une adhésion universelle; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تكثيف جهودهما من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية، حتى تتحقق عالمية الانضمام إليها؛
    Les recommandations faites précédemment par le Secrétaire général et la Haut-Commissaire restent valables et doivent être appliquées d'urgence. UN ولا تزال التوصيات التي سبق أن قدمها الأمين العام والمفوضة السامية صالحة ويتعين تنفيذها على وجه الاستعجال.
    La Présidente du Comité et la Haut-Commissaire ont ouvert la manifestation. UN وافتتح الحدث رئيس اللجنة والمفوضة السامية.
    Les modalités d'interaction et de dialogue, y compris pour les rapports faisant suite aux visites de pays par les procédures spéciales et la Haut-Commissaire, doivent être améliorées. UN وينبغي تحسين طرائق التفاعل والحوار، بما في ذلك بشأن التقارير المقدمة بعد الزيارات القطرية التي يقوم بها المكلفون بولاية الإجراءات الخاصة والمفوضة السامية.
    La coopération entre la Fédération de Russie et la Haut-Commissaire est satisfaisante, et la préparation d'un accord de coopération bilatérale se poursuit. UN وذكر أن درجة التعاون بين الاتحاد الروسي والمفوضة السامية هو تعاون مرضٍ وأن الأعمال المتعلقة باتفاق التعاون الثنائي تحقق تقدماً.
    4. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire pour s'acquitter pleinement de son mandat; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة للمقررة الخاصة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية؛
    4. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire pour s'acquitter pleinement de son mandat; UN 4- يطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة للمقررة الخاصة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية؛
    14. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire de prêter toute l'assistance humaine, technique et financière nécessaire à l'accomplissement efficace du mandat du Rapporteur spécial; UN 14- يطلب إلى الأمين العام والمفوض السامي توفير كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية لإنجاز المقررة الخاصة ولايتها على نحو فعال؛
    7. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter au/à la titulaire du mandat de Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire à l'accomplissement efficace de son mandat; UN 7- يطلب إلى الأمين العام وإلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقررة الخاصة لتمكينها من إنجاز ولايتها بفعالية؛
    15. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au Rapporteur spécial toutes les ressources humaines, techniques et financières nécessaires à l'exercice de son mandat; UN 15- ترجو من الأمين العام ومن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للمقرر الخاص لتمكينه من النهوض بولايته؛
    11. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire de mettre à la disposition du Rapporteur spécial toutes les ressources humaines et financières nécessaires pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat; UN 11- يطلب إلى الأمين العام وإلى المفوضة السامية تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من موارد بشرية ومالية للاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    Le degré de coordination entre les différents rapports établis par le Rapporteur spécial et la Haut-Commissaire a varié au fil des ans. UN وقد تباينت عبر السنوات درجة التنسيق بين التقارير ذات الصلة التي يقدمها المقرر الخاص ومفوض الأمم المتحدة السامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus