Le Qatar et la Jamahiriya arabe libyenne auraient récemment été deux des principaux partenaires économiques de l'Érythrée. | UN | وقد أفيد أن قطر والجماهيرية العربية الليبية من أهم الشركاء الاقتصاديين لإريتريا في الماضي القريب. |
Nous nous réjouissons du règlement pacifique du conflit territorial entre le Tchad et la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | فلقد ابتهجنا للتسوية السلمية للنزاع على اﻷراضي بين تشاد والجماهيرية العربية الليبية. |
Antigua-et-Barbuda, la Chine, la Grenade, le Guyana et la Jamahiriya arabe libyenne se portent coauteurs de l'amendement. | UN | وانضمت أنتيغوا وبربودا والجماهيرية العربية الليبية والصين وغرينادا وغيانا إلى قائمة مقدمي التعديل. |
À cet égard, nous nous félicitons de la levée des sanctions contre l'Iraq et la Jamahiriya arabe libyenne par le Conseil. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب برفع المجلس للجزاءات المفروضة على العراق والجماهيرية العربية الليبية. |
Accueillant l'Arménie et la Jamahiriya arabe libyenne au sein du Comité de l'information, | UN | وإذ ترحب بعضوية أرمينيا والجماهيرية العربية الليبية في لجنة الإعلام، |
Accueillant l'Arménie et la Jamahiriya arabe libyenne au Comité de l'information, | UN | وإذ ترحب بعضوية أرمينيا والجماهيرية العربية الليبية في لجنة الإعلام، |
Cinq États sont concernés: l'Australie, le Canada, la Colombie, l'Espagne et la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | والدول المعنية هي خمس دول: أستراليا، وكندا، وكولومبيا، وإسبانيا، والجماهيرية العربية الليبية. |
79. Communication concernant les relations entre Israël et la Jamahiriya arabe libyenne | UN | رسالة تتصل بالعلاقات بين إسرائل والجماهيرية العربية الليبية |
les relations entre Israël et la Jamahiriya arabe libyenne | UN | رسالة تتصل بالعلاقات بين إسرائيـــل والجماهيرية العربية الليبية |
La présente objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de ladite Convention entre la Finlande et la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | ولا يُشكل هذا الاعتراض عقبة في سبيل نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا والجماهيرية العربية الليبية. |
Deux des principaux exportateurs de pétrole, l'Algérie et la Jamahiriya arabe libyenne, ont relancé leur croissance économique. | UN | وعاد النمو الاقتصادي من جديد في البلدين المصدرين الرئيسيين للنفط، الجزائر والجماهيرية العربية الليبية. |
Cette lettre ne saurait favoriser l'instauration de rapports de confiance entre le Royaume-Uni et la Jamahiriya arabe libyenne, bien au contraire. | UN | ولن تخدم الرسالة قضية الثقة في العلاقات بين المملكة المتحدة والجماهيرية العربية الليبية. |
Accord d'entraide en matière de sécurité de 1998 entre la République du Yémen et la Jamahiriya arabe libyenne, populaire et socialiste | UN | اتفاقية التعاون الأمني بين الجمهورية اليمنيـة والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لعام 1998: |
Des efforts sont déployés avec l'Union africaine et la Jamahiriya arabe libyenne pour mettre un terme au conflit et il est à espérer que l'Union européenne sera partenaire dans ce processus. | UN | وتبذل جهود مع الاتحاد الأفريقي والجماهيرية العربية الليبية من أجل وضع حد لهذا النزاع. |
Par la suite, l'Algérie, le Bénin, la Bolivie, la Fédération de Russie, la Gambie et la Jamahiriya arabe libyenne se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي وبنن وبوليفيا والجزائر والجماهيرية العربية الليبية وغامبيا. |
Enfin, elle dit que le Bélarus, El Salvador, le Honduras et la Jamahiriya arabe libyenne se sont portés coauteurs. | UN | وأخيراً، قالت إن بيلاروس والجماهيرية العربية الليبية والسلفادور وهندوراس انضمت إلى مقدّمي المشروع. |
L'ACCORD SUR L'EXÉCUTION DE L'ARRÊT DE LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE CONCERNANT LE DIFFÉREND TERRITORIAL ENTRE LE TCHAD et la Jamahiriya arabe libyenne | UN | تقريــر اﻷميـن العام بشأن اتفاق بشأن تنفيذ حكم محكمة العـدل الدوليـة بخصــوص الـنزاع اﻹقليمي بـين تشــاد والجماهيرية العربية الليبية |
Ce pays souffre depuis longtemps de l'ingérence politique d'autres États et la Jamahiriya arabe libyenne le soutient dans sa lutte pour le maintien de sa souveraineté et de son unité nationales. | UN | إن هذا البلد يعاني منذ فترة طويلة التدخل السياسي من جانب الدول الأخرى، والجماهيرية العربية الليبية تسانده في كفاحه من أجل الحفاظ على سيادته ووحدته القوميتين. |
À l'inverse, plusieurs pays en développement tels que l'Algérie, la Jordanie et la Jamahiriya arabe libyenne, ont vu leur taux de fécondité baisser rapidement au cours des années 90. | UN | ومن ناحية أخرى، شهدت عدة بلدان نامية مثل الأردن والجزائر والجماهيرية العربية الليبية تناقصا سريعا في الخصوبة في التسعينات. |
L'Assemblée générale décide de porter de 95 à 97 le nombre des membres du Comité de l'information et de nommer l'Arménie et la Jamahiriya arabe libyenne membres du Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 95 إلى 97 عضوا وتعيين أرمينيا والجماهيرية العربية الليبية عضوين في اللجنة. |