"et la liberté de la presse" - Traduction Français en Arabe

    • وحرية الصحافة
        
    • والصحافة
        
    • وحرية وسائط الإعلام
        
    • ألم تسمع عن حرية الصحافة
        
    L'article 24 de la Loi constitutionnelle et la loi sur la presse ratifiée en 1985 garantissent le droit de publication et la liberté de la presse. UN المادة ٢٤ من القانون الدستوري وقانون الصحافة المصدق عليه في عام ١٩٨٥ تضمن نشر الصحف وحرية الصحافة.
    La liberté d'expression et la liberté de la presse sont considérées comme découlant implicitement et faisant partie de cette liberté plus vaste. UN وتُعتبر حرية التعبير وحرية الصحافة حريتين مشمولتين ضمناً بهذه الحرية اﻷوسع وجزءاً منها.
    La liberté de religion, tout comme la liberté d'expression et la liberté de la presse sont consacrées par la Constitution. UN وحرية الدين حق مكرس في الدستور، وكذلك الأمر بالنسبة لحرية التعبير وحرية الصحافة.
    Elle a noté que la liberté d'expression et la liberté de la presse étaient encore sévèrement restreintes. UN وعلقت إيطاليا بالقول إن حرية التعبير والصحافة لا تزال مقيدة بشدة.
    De tels actes sont incompatibles avec la liberté d'expression et la liberté de la presse telles qu'elles sont stipulées à l'article 19 du Pacte. UN فهذا النوع من المضايقة يتنافى مع حرية التعبير والصحافة المنصوص عليها في المادة 19 من العهد.
    La participation démocratique, la liberté d'expression et d'opinion et la liberté de la presse sont par tradition respectées dans le pays. UN ولدى البلد تقليد راسخ في المشاركة الديمقراطية، وحرية التعبير عن الرأي، وحرية الصحافة.
    Le Groupe souligne également l'importance de l'accès aux médias et la liberté de la presse pour garantir la crédibilité des élections. UN ويؤكد الفريق أيضا أهمية الوصول إلى وسائط الإعلام وحرية الصحافة لضمان مصداقية الانتخابات.
    Elle a noté que la liberté d'expression et la liberté de la presse étaient garanties par la Constitution et qu'elles étaient généralement respectées. UN ولاحظت أن الدستور يكفل حرية الكلام وحرية الصحافة وأن هاتين الحريتين مطبقتان بوجه عام.
    En Haïti, l'UNESCO a organisé en 2002 un mois de mobilisation pour la liberté d'expression et la liberté de la presse et créé le prix Jean Dominique de la liberté de la presse. UN نظمت اليونسكو في عام 2002 في هايتي شهرا لتعبئة حرية التعبير وحرية الصحافة وأنشأت جائزة جان دومينيك لحرية الصحافة.
    L'indépendance du système judiciaire et la liberté de la presse contribuent à garantir le respect de ces processus démocratiques. UN ومما يساعد على كفالة هذه العمليات الديمقراطية استقلال الجهاز القاضي وحرية الصحافة.
    Il faudrait garder à l'esprit que la liberté d'expression et la liberté de la presse ne donnent pas à quiconque le droit de publier des < < documents diffamatoires > > dont les allégations ne peuvent être prouvées devant un tribunal. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن حرية التعبير وحرية الصحافة لا تمنح الحق لأي شخص في نشر مواد تشهيرية لا يمكن إثباتها في المحاكم، فالجريمة هي الجريمة وينبغي النظر إليها على هذا النحو أينما جرى ارتكابها.
    Par ailleurs, le Gouvernement est encouragé à rechercher les moyens de faire en sorte que le processus d'adoption de nouvelles dispositions législatives pouvant avoir des effets sur la liberté d'expression et la liberté de la presse soit transparent. UN وكذلك تشجع الحكومة على النظر في أساليب تضمن الشفافية لدى سن تشريعات جديدة قد تؤثر على حرية التعبير وحرية الصحافة.
    Le Rapporteur spécial encourage les gouvernements des nouvelles démocraties à promouvoir et à protéger la liberté d'opinion et d'expression et la liberté de la presse. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومات في الديمقراطيات الناشئة على تشجيع وحماية حرية الرأي والتعبير وحرية الصحافة.
    La liberté d'association et la liberté de la presse doivent être garanties. UN ويلزم ضمان حرية إنشاء الجمعيات وحرية الصحافة.
    La liberté d'association et la liberté de la presse doivent être garanties. UN ويلزم ضمان حرية إنشاء الجمعيات وحرية الصحافة.
    La liberté d'expression et la liberté de la presse devaient être exercées de façon pleinement responsable et dans un esprit constructif. UN وأكد المتكلم ضرورة ممارسة حرية التعبير وحرية الصحافة بمسؤولية كاملة وبروح بناءة.
    Notre Constitution garantit également la liberté de parole et la liberté de la presse. UN كما أن دستورنا يكفل حرية التعبير وحرية الصحافة.
    Le Gouvernement a donné des gages de sécurité aux mouvements armés qui participeraient au dialogue et a garanti la liberté d'association et de réunion, et la liberté de la presse. UN وقد أعلنت الحكومة عن ضمانات أمنية من أجل مشاركة الحركات المسلحة، بما في ذلك حرية تكوين الجمعيات والتجمع والصحافة.
    Dans une société démocratique, les principaux instruments de lutte contre la corruption sont le pluralisme, les freins et contrepoids et la liberté de la presse; UN وفي المجتمع الديمقراطي، تشكل التعددية، والضوابـط والموازين، والصحافة الحرة، الأسلحة الرئيسية في مجال مكافحة الفساد.
    Or les journalistes font valoir que la loi de 1993 est contraire à l'esprit de la Constitution, laquelle garantit en effet la liberté d'expression et la liberté de la presse (art. 41) ainsi que le droit de propriété à toutes les personnes (art. 44). UN ويجادل الصحفيون بأن قانون عام ٣٩٩١ يتعارض مع روح الدستور، طالما أن حرية التعبير والصحافة مكفولة بموجب المادة ١٤، وحق الملكية مكفول لجميع اﻷشخاص بمقتضى المادة ٤٤.
    Le Gouvernement est également encouragé à rechercher les moyens d'assurer la transparence du processus d'adoption de toute nouvelle loi pouvant affecter la liberté d’expression et la liberté de la presse. UN ويشجع الحكومة أيضا على أن تنظر في طرق كفالة شفافية عملية سن التشريعات المقبلة التي قد تؤثر على حرية الرأي وحرية وسائط الإعلام.
    Général... et la liberté de la presse ? Open Subtitles ...جنرال ألم تسمع عن حرية الصحافة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus