"et la maintenance" - Traduction Français en Arabe

    • وصيانة
        
    • والصيانة
        
    • وصيانته
        
    • وضمان استدامته
        
    • والتحسينات العامة
        
    • وتعهدها
        
    • وخدمات الصيانة
        
    Supervise la fourniture de services d'appui technique efficaces et rapides aux utilisateurs, ainsi que le fonctionnement et la maintenance du matériel informatique. UN ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب.
    Il se propose également d'obtenir des services contractuels d'assistance en vue de la mise en place du module 3 au Siège, la mise au point du module 4 (États de paie) et la maintenance du système. UN ويعتزم كذلك ضمان المساعدة التعاقدية لتنفيذ اﻹصدار ٣ في المقر، وتطوير كشف المرتبات وصيانة النظام.
    Précisez le rôle des parties prenantes ci-dessus dans la conception, l'introduction, l'utilisation et la maintenance de la technologie, le cas échéant. UN بالنسبة للجهات المعنية المدرجة أعلاه، حدد دورهم في التصميم، والتقديم، واستخدام وصيانة التقنية، إن وجدت.
    Ce contrat prévoyait le détachement de 60 spécialistes polonais de l'exploitation et la maintenance des installations pétrolières. UN وتضمن هذا العقد توفير 60 أخصائياً بولندياً في ميدان التشغيل والصيانة في مجال صناعة النفط.
    De même, il est important de disposer d'une main-d'œuvre qualifiée et de pièces détachées à un prix abordable pour l'exploitation et la maintenance. UN وتوفُّر الأيدي العاملة الماهرة وقطع الغيار المعقولة التكلفة اللازمة للتشغيل والصيانة هو أمر هام أيضاً.
    De plus, les ressources internes indispensables pour assurer le fonctionnement et la maintenance d'un aussi gros système se révèlent elles aussi insuffisantes. UN وفضلا عن ذلك، فإن الموارد الداخلية اللازمة لدعم هذا النظام الواسع وصيانته غير كافية أيضا.
    Précisez le rôle des parties prenantes ci-dessus dans la conception, l'introduction, l'utilisation et la maintenance de la technologie, le cas échéant. UN بالنسبة لأصحاب المصلحة المدرجين أعلاه، حدد دورهم في التصميم، والتقديم، واستخدام وصيانة التقنية، إن وجدت.
    15 ateliers nationaux sur l'installation, l'actualisation et la maintenance du système SYGADE. UN 15 حلقة عمل بشأن تركيب وتحديث وصيانة نظام إدارة الديون والتحليل المالي على المستوى القطري.
    Ateliers nationaux sur l'installation, l'actualisation et la maintenance du système SYGADE. UN حلقات عمل بشأن تركيب وتحديث وصيانة نظام إدارة الديون والتحليل المالي على المستوى القطري.
    Le Centre travaille en étroite collaboration avec les référents processus métier à New York, créant de nouveaux modules et assurant le fonctionnement et la maintenance du système. UN ويعمل المركز بشكل وثيق مع الجهات التي يخدمها النظام في نيويورك، ويقوم بتقديم وحدات جديدة وتشغيل وصيانة النظام.
    La MINUK a fourni à ses utilisateurs des services de cryptophonie et de données cryptées et assuré l'appui et la maintenance de : UN قدمت البعثة خدمات إيصال البيانات واتصالات الصوت بشكل آمن إلى المستخدمين بالبعثة، وأدت خدمات دعم وصيانة لما يلي:
    Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain. UN وتعلق العقد بإقامة وصيانة توريدات الكهرباء وإضاءة ممرات ومدارج الطيران في مطار العين الدولي.
    Le concessionnaire souhaitera peut-être aussi s’assurer les services d’entrepreneurs expérimentés dans l’exploitation et la maintenance d’infrastructures pendant la phase d’exploitation du projet. UN وقد يرغب صاحب الامتياز أن يرتبط بمقاولين من ذوي الخبرة في تشغيل وصيانة البنية التحتية أثناء مرحلة تشغيل المشروع.
    Fourniture d'ingénieurs et de techniciens spécialisés pour la mise au point et la maintenance des systèmes Cisco UN توفير مهندسي وفنّيي نظام سيسكو لتطوير ودعم وصيانة نظم سيسكو
    Les principaux déchets solides sont produits pendant le forage, même si certains sont également produits pendant la production et la maintenance. UN وتنتج النفايات الصلبة الرئيسية خلال الحفر، ولئن كان بعضها يولّد خلال الإنتاج والصيانة.
    Parmi les autres mesures visant à améliorer les services ferroviaires figurent la soustraitance ou la privatisation de certains services, comme la restauration et la maintenance. UN ومن التدابير الأخرى لتحسين عمليات السكك الحديدية منح امتيازات بشأن خدمات معينة أو خصخصتها، كما في خدمات المطاعم والصيانة مثلاً.
    Les besoins en infrastructures et en institutions, le coût élevé des communications téléphoniques et des connexions à l'Internet, le service et la maintenance ont été cités comme autant de difficultés. UN وهي تشمل الاحتياجات من البنية الأساسية والاحتياجات المؤسسية وارتفاع تكاليف الهاتف والاتصال بالإنترنت والخدمة والصيانة.
    Une fois acquis le principe du respect des responsabilités, il peut être utile de faire appel à des entrepreneurs locaux ou de conclure des accords de coopération pour l'exploitation et la maintenance. UN ويمكن للاستعانة بمنظمي مشاريع محليين أو هيئات تعاونية محلية للتشغيل والصيانة أن تكون فعالة إن كانت المساءلة مضمونة.
    Le coût et la maintenance sont les principaux facteurs qui freinent l'exploitation à plus grande échelle des sources d'énergie renouvelables dans le Pacifique. UN وتعد التكلفة والصيانة من العوامل الرئيسية التي تعوق استخدام الطاقة المتجددة على نطاق أوسع في منطقة المحيط الهادئ.
    L'objectif est de fournir au niveau régional les compétences techniques nécessaires pour assurer la mise en place et la maintenance du système. UN والهدف الأساسي هو إتاحة الخبرة اللازمة لدعم تنفيذ النظام وصيانته على المستوى المحلي.
    Une approche formalisée pour la création d'un pôle d'excellence qui aura pour mission de gérer et de perfectionner les processus-métier après la mise en service d'Umoja sera examinée lors de l'élaboration de la stratégie des Nations Unies pour le soutien et la maintenance du progiciel de gestion intégré. UN سيُنظر في وضع نهج رسمي لمركز الامتياز من أجل إدارة وتحسين عمليات تصريف الأعمال في مرحلة ما بعد تنفيذ أوموجا، وذلك في سياق وضع استراتيجية الأمم المتحدة لدعم نظام تخطيط موارد المؤسسة وضمان استدامته.
    25. Le crédit prévu doit permettre d'assurer l'entretien et la maintenance des bureaux et des logements à raison de 111 200 dollars par mois (667 200 dollars). UN ٢٥ - رصد اعتماد لتكاليف الصيانة والتحسينات العامة لمواقع المكاتب وأماكن الاقامة بتكلفة تقدر بمبلغ ٢٠٠ ١١١ دولار شهريا )٢٠٠ ٦٦٧(.
    Les demandes portent souvent sur le renforcement des capacités, car les États considèrent l'établissement et la maintenance de ces systèmes comme une priorité nationale. UN وغالباً ما تندرج هذه الطلبات ضمن فئة بناء القدرات، إذ تعتبر الدول إنشاء هذه النظم وتعهدها بمثابة أولوية وطنية.
    vii) Services techniques : chauffage, ventilation et climatisation, plomberie, menuiserie, entretien des tissus d'ameublement et des tapis, peinture et entretien général, entretien du jardin et des terrains; supervision de l'exécution des contrats visant à assurer sur une base régulière des services de nettoyage, l'entretien des salles de conférence et autres travaux d'entretien et la maintenance des installations électriques; UN ' 7` الخدمات الهندسية للمنشآت: توفير خدمات التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وخدمات السباكة والنجارة والتـنجيد والتغطية بالأبسطة والطلاء وخدمات الصيانة العامة وصيانة الحدائق والمساحات المحيطة؛ والإشراف المتواصل على التنظيف وخدمـة المؤتمرات؛ وتأمين الرعاية والصيانة الكهربائية على أساس ترتيبات تعاقدية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus