"et la mer noire" - Traduction Français en Arabe

    • والبحر الأسود
        
    Un atelier régional pour l'Atlantique Nord, la mer Baltique, la mer Méditerranée et la mer Noire est organisé à Bruxelles. UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن شمال الأطلسي وبحر البلطيق والبحر المتوسط والبحر الأسود في بروكسل.
    Un atelier régional pour l'Atlantique Nord, la mer Baltique, la mer Méditerranée et la mer Noire est organisé à Bruxelles. UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن شمال الأطلسي وبحر البلطيق والبحر المتوسط والبحر الأسود في بروكسل.
    L'Azerbaïdjan et la Géorgie ont rendu compte de leur évaluation des incidences potentielles des changements climatiques sur les zones et écosystèmes côtiers de leurs mers intérieures, à savoir la mer Caspienne et la mer Noire. UN وأبلغت أذربيجان وجورجيا عن تقييمهما للآثار المحتملة لتغير المناخ على المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية لبحرين داخليين هما بحر قزوين والبحر الأسود.
    Ces manoeuvres ont été suivies par d'autres effectuées conjointement par les forces de l'OTAN dans la mer Égée et la mer Noire et dans l'est de la Méditerranée, avec la participation d'environ 70 navires de guerre. UN وأعقبت هذه المناورات المناورات المشتركة لقوات منظمة حلف شمال الأطلسي في بحر ايجه والبحر الأسود وفي شرق البحر الأبيض المتوسط بمشاركة ما يزيد عن 70 بارجة حربية.
    À cet égard, le Turkménistan propose qu'au cours de la présente session, une initiative soit lancée en vue de l'élaboration d'un programme spécial de l'ONU sur le développement du transport, notamment l'étude des possibilités de transit et de transport entre la mer Caspienne et la mer Noire, et entre l'Asie centrale et le Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، تقترح تركمانستان طرح مبادرة، خلال الدورة الحالية، للبدء في وضع برنامج خاص للأمم المتحدة بشأن تطوير وسائل النقل، بما في ذلك دراسة فرص المرور العابر والنقل بين بحر قزوين والبحر الأسود وبين آسيا الوسطى والشرق الأوسط.
    L'Ukraine a fait savoir qu'elle procédait à un inventaire des prises accessoires d'animaux cartilagineux (raies et requins) capturés dans la mer d'Azov et la mer Noire. UN 152 - وأفادت أوكرانيا بأنها أجرت حصرا محدد الغرض للمصيد العرضي من الحيوانات ذات الهياكل الغضروفية (أسماك القرش والورنك) التي يجري صيدها في بحر آزوف والبحر الأسود.
    L'Association internationale de l'industrie du pétrole pour la sauvegarde de l'environnement travaille en collaboration avec l'Organisation maritime internationale (OMI), les gouvernements, les entreprises locales, les organismes donateurs et les organisations non gouvernementales dans la mer Méditerranée, les Caraïbes, la mer Caspienne et la mer Noire, et en Afrique. UN 45 - تتعاون رابطة صناعة النفط الدولية لحفظ البيئة مع المنظمة البحرية الدولية والحكومات، والصناعات المحلية، والوكالات المانحة والمنظمات غير الحكومية في منطقة البحر الأبيض المتوسط، ومنطقة البحر الكاريبي، وبحر قزوين والبحر الأسود وفي أفريقيا.
    270. Au cours du troisième festival de l'UNESCO sur < < les femmes créatrices des deux mers, la mer Méditerranée et la mer Noire > > , qui s'est tenu du 27 septembre au 4 novembre 2006, le Centre d'art moderne de Thessalonique a organisé une exposition artistique dont le thème était < < Femmes et Tradition > > . UN 270- وخلال المهرجان الثالث لليونسكو المعنون " مبدعات من البحر المتوسط والبحر الأسود " ، المعقود في 27 أيلول/سبتمبر - 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نظم مركز تيسالونيكا للفن الحديث معرضاً فنياً تحت عنوان: " المرأة والتقاليد " شاركت فيه 206 فنانات من دول مختلفة.
    Dans ce document, il fait l'inventaire des évaluations récentes (il étudie en profondeur, notamment, la mer Méditerranée et la mer Noire) et propose de nouvelles évaluations mettant en évidence les lacunes. UN ويجري التقرير جردة لعمليات التقييم الأخيرة (تشمل تغطية معمقة للبحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود) ويقترح تقييمات جديدة حيثما يتبين وجود ثغرات.
    a) L'Atlantique Nord, la mer du Nord, la mer Baltique, la mer Méditerranée et la mer Noire devraient-elles être considérées comme une seule et même région? L'opinion générale était que les mers fermées ou semi-fermées situées à l'est de l'Atlantique avaient toutes des caractéristiques propres justifiant une étude séparée. UN (أ) هل ينبغي التعاطي مع شمال المحيط الأطلسي وبحر الشمال وبحر البلطيق والبحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود كمنطقة واحدة؟ كان الرأي السائد بأن لكلٍ من البحار المغلقة وشبه المغلقة الواقعة إلى الشرق من المحيط الأطلسي ميزات معينة، ما يعني أنه يتعين تناولها بشكل منفصل.
    La COI est l'un des 24 partenaires participant au projet qui vise, notamment, à affiner et perfectionner des outils efficaces et pratiques pour l'évaluation de la durabilité dans les zones côtières (indicateurs, méthodes comptables, modèles et scénarios), qui seront testés et validés dans plusieurs sites pilotes situés dans la mer Méditerranée et la mer Noire. UN تمثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أحد الشركاء الأربعة والعشرين المشاركين في المشروع الذي يهدف، في جملة أمور، إلى تنقيح ومواصلة تطوير أدوات تتسم بالكفاءة وسهولة الاستخدام من أجل إعداد تقييمات الاستدامة المتعلقة بالمناطق الساحلية (المؤشرات وطرق المحاسبة والنماذج والسيناريوهات)، وسيجري اختبار هذه الأدوات والتحقق من فعاليتها في عدد من المواقع التجريبية في منطقتي البحر المتوسط والبحر الأسود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus