"et la ministre" - Traduction Français en Arabe

    • ووزيرة
        
    Le Secrétaire général s'est entretenu avec le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères Livni, les exhortant à tout mettre en œuvre pour apaiser la situation et à faire preuve de retenue. UN وتحدث الأمين مع الرئيس عباس ووزيرة الخارجية ليفني وحثهما على بذل قصارى جهدهما لتهدئة الحالة وممارسة ضبط النفس.
    :: Le renforcement de l'efficacité de la mise en œuvre de l'ordonnance de protection : la Ministre de la justice et la Ministre des droits des femmes ont saisi l'Inspection générale des affaires sociales et l'inspection générale des services judiciaires d'une mission conjointe sur les conditions d'application de l'ordonnance de protection. UN :: تعزيز فعالية تنفيذ أمر الحماية: خاطبت وزيرة العدل ووزيرة حقوق المرأة المفتشية العامة للشؤون الاجتماعية والمفتشية العامة للدوائر القضائية بشأن عملية مشتركة تتعلق بشروط تطبيق أمر الحماية.
    Elle a été organisée par le Ministre des affaires sociales et de l'emploi en collaboration avec le Secrétaire d'État à la santé, au bien-être et aux sports et la Ministre et le secrétaire d'État à l'éducation, à la Culture et à la science. UN وقام وزير الشؤون الاجتماعية والعمل بتنظيمه بالتعاون مع وزير الدولة لشؤون الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة ووزيرة الدولة لشؤون التعليم والثقافة والعلوم.
    Dans le même temps, j'aimerais faire part à l'Assemblée des nouvelles que je viens de recevoir concernant le mémorandum d'accord qui a été signé il y a seulement deux heures à Washington par la Secrétaire d'État, Mme Condoleezza Rice, et la Ministre des affaires étrangères, Mme Tzipi Livni. UN وفي الوقت نفسه أود أن أتشاطر مع الجمعية العامة ما سمعته من أنباء عن توقيع مذكرة تفاهم قبل ساعتين في واشنطن من جانب وزيرة الخارجية كونداليزا رايس ووزيرة خارجية إسرائيل، تسيبي ليفني.
    Il a organisé trois réunions d'examen présidées par la secrétaire et la Ministre en juillet et en octobre 2009 respectivement. UN وقد نظمت الوزارة ثلاثة اجتماعات تشاركية رئستها أمينة الوزارة ووزيرة الدولة في تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2009 على التوالي.
    En ce qui concerne le pouvoir exécutif, le Conseil des ministres compte deux femmes, la Ministre du travail et de la protection sociale et la Ministre de la santé, soit une de plus qu'en 2000. UN وفيما يتعلق بالهيئة التنفيذية، هناك امرأتان في مجلس الوزراء؛ وهما وزيرة العمل والرعاية الاجتماعية، ووزيرة الصحة؛ وهذا يشكل زيادة عن عام 2000 حين كانت هناك وزيرة واحدة.
    Beaucoup se sont présentées comme candidates aux dernières élections générales, et le Parlement compte maintenant six femmes qui y ont été directement élues, dont la Première Ministre, le chef de l'opposition et la Ministre de la femme et de l'enfant. UN ورشحت نساء كثيرات أنفسهن في الانتخابات العامة الأخيرة، وتوجد الآن ستة نساء فزن بعضوية البرلمان بالانتخاب المباشر، منهن رئيسة الوزراء وزعيمة المعارضة ووزيرة شؤون المرأة والطفل.
    En outre, le Ministre de l'intérieur et la Ministre de la justice ont signé une circulaire commune qui prévoit un système d'échange d'informations entre l'officier de l'état civil et l'Office des étrangers. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقع وزير الداخلية ووزيرة العدل تعميما مشتركا ينص على نظام لتبادل المعلومات بين موظف الأحوال المدنية ومكتب الأجانب.
    À l'issue de sa visite, une déclaration commune, décrivant une même vision de relations bilatérales pacifiques entre les deux pays, a été signée par le Ministre afghan des affaires étrangères, Zalmai Rassoul, et la Ministre d'État aux affaires étrangères pakistanaise, Hina Rabbani-Khar. UN وعند ختام زيارة الرئيس كرزاي، وقّع وزير خارجية أفغانستان، رسول، ووزيرة الدولة للشؤون الخارجية في باكستان، حنا ربّاني كْهر، على إعلان مشترك يحدد رؤية مشتركة للعلاقات الثنائية السلمية.
    Le 5 décembre 2013, le Commissaire à la paix et à la sécurité et la Ministre des affaires étrangères, de l'intégration africaine et des Centrafricains de l'étranger de la République centrafricaine ont signé l'accord sur le statut de la MISCA. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، وقَّع مفوض السلم والأمن ووزيرة جمهورية أفريقيا الوسطى للشؤون الخارجية والتكامل الأفريقي ومغتربي أفريقيا الوسطى اتفاق وضع بعثة الدعم الدولية.
    2. Le 9 novembre 2008, les hauts responsables du Quatuor se sont réunis à Charm el-Cheikh et ont invité le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères, Mme Livni, à se joindre à eux. UN 2 - وقال إن الأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية اجتمعوا في مدينة شرم الشيخ في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. ودعوا كلا من الرئيس عباس ووزيرة الخارجية ليفني إلى الانضمام إليهم.
    Comme un amendement à la Constitution exigerait un débat du projet au Parlement et qu'il retarderait la décision pour la reporter au-delà du cycle budgétaire actuel, le Premier Ministre, le Premier Ministre adjoint et la Ministre du développement des collectivités locales ont décidé de s'en tenir aux trois sièges déjà prévus par la Constitution. UN ولما كان تعديل الدستور يقتضي مناقشة البيان في البرلمان وإرجاء القرار إلى ما بعد الدورة الحالية للميزانية، فقد قرر رئيس الوزراء ونائبه ووزيرة التنمية المجتمعية الأخذ بالمقاعد المرشحة الثلاثة التي يسمح بها الدستور.
    À la fin de septembre, en marge du débat de l'Assemblée générale, je me suis entretenu séparément avec le Président de la République turque, et la Ministre grecque des affaires étrangères. UN 14 - وفي أواخر أيلول/سبتمبر، التقيت على هامش المناقشة التي أجرتها الجمعية العامة، في مناسبتين مختلفتين، برئيس تركيا، ووزيرة خارجية اليونان.
    Au Rwanda, la mission du Conseil de sécurité, dirigée par le Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. John Sawers, a rencontré à Kigali le Président Paul Kagame et la Ministre rwandaise des affaires étrangères Rosemary Museminali. UN 38 - في رواندا، اجتمعت في كيغالي بعثة مجلس الأمن، بقيادة الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة، جون ساورز، إلى الرئيس بول كاغامي ووزيرة الخارجية السيدة روزماري موسيمينالي.
    - À l'heure actuelle, le Gouvernement syrien compte deux femmes ministres, la Ministre des émigrés, Mme Boutheina Chaabane, et la Ministre des affaires sociales, Mme Diala Al-Hajj Aref. UN * توجد في الحكومة حالياً وزيرتان، وزيرة المغتربين الدكتورة بثينة شعبان ووزيرة الشؤون الاجتماعية والعمل الدكتورة ديالا الحاج عارف كما ترأس الهيئة السورية لشؤون الأسرة الدكتورة منى غانم.
    Depuis les élections du mois de mars dernier, trois des neuf ministres du Gouvernement sont des femmes : la Ministre des finances, la Ministre de l'agriculture et de l'environnement, et la Ministre de la santé et du bien-être. UN ونتيجة للانتخابات التي جرت في آذار/مارس، فإن ثلاثة من الوزراء التسعة هم من النساء: وزيرة المالية ووزيرة الزراعة والبيئة ووزيرة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    En lien avec le Ministre du travail, de l'emploi, de la formation professionnelle et du dialogue social et la Ministre de la réforme de l'État, de la décentralisation et de la fonction publique, elle prépare les mesures relatives à l'égalité des carrières professionnelles et des rémunérations. Elle veille à leur application. UN وتقوم الوزيرة، بالاشتراك مع وزير العمل والعمالة والتدريب المهني والحوار الاجتماعي ووزيرة إصلاح الدولة واللامركزية والخدمة المدنية، بإعداد الإجراءات المتعلقة بالمساواة في الوظائف المهنية وفي الأجور، وتشرف على تنفيذ هذه الإجراءات.
    - On ignore quand vont revenir le président et la Ministre Durant. Open Subtitles ما زالت ليست هناك تطورات متى سيعود الرئيس ووزيرة الخارجية (دورانت)
    6. Les équipes du Haut-Commissariat aux droits de l'homme ont rencontré le Ministre de la justice et garde des sceaux, le Ministre de la défense et des anciens combattants, le Ministre de l'administration territoriale et de la décentralisation et l'aménagement du territoire et la Ministre de la famille, de la promotion de la femme et de l'enfant, ainsi que les autorités locales dans la région du nord. UN 6- والتقت فرق مفوضية حقوق الإنسان وزير العدل وحافظ الأختام، ووزير الدفاع وشؤون المحاربين القدامى، ووزير الإدارة الإقليمية واللامركزية وتطوير الإقليم، ووزيرة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة والطفل، فضلاً عن السلطات المحلية في الشمال.
    Ces priorités ont été reprises et développées dans le cadre du protocole d'accord relatif à l'égalité entre les femmes et les hommes dans la fonction publique conclu le 8 mars 2013, le Premier Ministre, et la Ministre de la réforme de l'État, de la décentralisation et de la fonction publique, avec l'ensemble des organisations syndicales, et les représentants des employeurs publics. 2.5. UN وقد استعيدت وطُوّرت هذه الأولويات في إطار بروتوكول الاتفاق المتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل في الخدمة المدنية، الذي أبرمه في 8 آذار/مارس 2013 رئيس الوزراء ووزيرة إصلاح الدولة واللامركزية والخدمة المدنية، مع كل المنظمات النقابية وممثلي أصحاب الأعمال في القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus