"et la mission civile internationale" - Traduction Français en Arabe

    • والبعثة المدنية الدولية
        
    Il note avec satisfaction les contributions importantes apportées par le Programme des Nations Unies pour le développement et la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH). UN ويلاحظ مع التقدير المساهمات الهامة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Il note avec satisfaction les contributions importantes apportées par le Programme des Nations Unies pour le développement et la Mission civile internationale en Haïti. UN ويلاحـظ مـع التقدير المساهمات الهامة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    La réduction (21,4 millions de dollars) concerne principalement la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) et la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH). UN ويعزى الانخفاض البالغ قدره ٢١,٤ مليون دولار أساسا إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    — Règles régissant les relations du personnel avec la présence de sécurité internationale et la Mission civile internationale. UN - القواعد التي تنظم علاقاتهم بالوجود اﻷمني الدولي والبعثة المدنية الدولية. ــ ــ ــ ــ ــ
    La MANUH et la Mission civile internationale en Haïti ont également apporté un soutien logistique aux activités d'observation électorale. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي الدعم في مجال السوقيات ﻷنشطة مراقبة الانتخابات.
    Mais c'est aussi aux Nations Unies, et ceci grâce à deux instruments : la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti (MANUH), créée par le Conseil de sécurité, et la Mission civile internationale (MICIVIH), créée par l'Assemblée générale. UN ولكن اﻷمر يتوقف أيضا على اﻷمم المتحدة، وهذا لسببين هما: بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي التي أنشأها مجلس اﻷمن، والبعثة المدنية الدولية في هايتي التي أنشأتها الجمعية العامة.
    Le Conseil de sécurité et la Mission civile internationale ont exprimé leur préoccupation particulière à l'égard des actes de violence perpétrés par des groupes de criminels qui agissent en toute impunité et apparemment sous la protection, voire avec l'assentiment exprimé ou tacite des autorités de facto en Haïti. UN ولقد أعرب مجلس اﻷمن والبعثة المدنية الدولية عن قلقهما الخاص إزاء أعمال العنف التي ترتكبها مجموعات من المجرمين دون عقاب، وفيما يبدو، تحت حماية السلطات القائمة بحكم اﻷمر الواقع في هايتي أو بموافقتها المعلنة أو الضمنية.
    12. Souligne l'importance qu'il y a à ce que se poursuive la coopération nécessaire entre le Rapporteur spécial de la Commission et la Mission civile internationale afin qu'ils soient en mesure de mieux s'acquitter de leurs mandats, et souligne à cet égard la contribution que peut apporter le Centre pour les droits de l'homme; UN ١٢- تؤكد أهمية الاستمرار في التعاون الضروري بين المقرر الخاص للجنة والبعثة المدنية الدولية بغية المساهمة في التنفيذ الكامل لولايتهما، وتشدد على ما يمكن أن يساهم به مركز حقوق الانسان في هذا الصدد؛
    La MIPONUH a aussi coopéré étroitement avec la Mission civile internationale commune ONU-Organisation des États américains (OEA) et la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) pour aider à s'assurer que les policiers haïtiens connaissent bien les questions relatives aux droits de l'homme. UN كما تعاونت بعثة الشرطة التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي بصورة وثيقة أيضا مع البعثة المشتركة لمنظمة الدول اﻷمريكية والبعثة المدنية الدولية في هايتي للمساعدة على كفالة تلقي ضباط الشرطة الهايتية الفهم اللازم لمسائل حقوق اﻹنسان.
    16. Le Comité rappelle que, comme l'Assemblée générale l'a souligné au paragraphe 6 de sa résolution 49/239, en date du 31 mars 1995, une coordination existe entre la MINUHA et la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH). UN ١٦ - وتشير اللجنة إلى أنه، على نحو ما أكـدت الجمعية العامة في الفقـرة ٦ من قرارها ٤٩/٢٣٩ المؤرخ ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، يوجد تنسيق بين بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    La Mission des Nations Unies en Haïti, mise en place par le Conseil de sécurité et la Mission civile internationale, qui est une opération conjointe de l'ONU et de l'OEA de surveillance du respect des droits de l'homme, ont grandement contribué à ces résultats. UN وقد كان اﻹسهام الرئيسي في هذه التطورات من جانب بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي التي شكلها مجلس اﻷمن، والبعثة المدنية الدولية في هايتي المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لرصد احترام حقوق اﻹنسان.
    L'Union européenne, qui a appuyé l'organisation des élections, en particulier en offrant son assistance pour les préparatifs et en envoyant des observateurs, rend hommage à l'OEA et aux États qui contribuent également au processus d'observation, ainsi qu'à l'assistance fournie par le système des Nations Unies, y compris la Mission des Nations Unies en Haïti et la Mission civile internationale. UN فالاتحاد اﻷوروبي، الذي أيد تنظيم الانتخابات، وخصوصا عن طريق تقديم المساعدة في إعدادها وعن طريق ايفاد المراقبين، يثني على منظمة الدول اﻷمريكية والدول التي تساهم أيضا في عملية المراقبة، فضلا عن المساعدة التي قدمتها منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية.
    2. Prie le Secrétaire général de coordonner et d'accélérer la transition de la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti et la Mission civile internationale en Haïti à la Mission civile internationale d'appui en Haïti, et de lui faire rapport sur l'application de la présente résolution le 1er mars 2000 au plus tard; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن ينسق ويعجّل عملية التحول من بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي إلى البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ هذا القرار بحلول 1 آذار/ مارس 2000؛
    Les travaux de la Mission avec la PNH ainsi que sa collaboration avec des donateurs continuent de bénéficier de ses réunions mensuelles tenues sous la direction du Président Préval avec la Direction générale de la PNH, les principaux membres du Gouvernement, les donateurs bilatéraux, le PNUD et la Mission civile internationale Organisation des États américains (OEA)-ONU en Haïti (MICIVIH). UN ولا تزال الجهود التي تقوم بها البعثة مع الشرطة الوطنية الهايتية، وكذلك تعاونها مع المانحين، تستفيد من الاجتماعات الشهرية التي يرأسها الرئيس بريفال، بحضور ممثلي اﻹدارة العامة وكبار المسؤولين الحكوميين والمانحين الثنائيين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية المشتركة بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في هايتي.
    15. Le Comité consultatif croit comprendre que, dans un certain nombre de cas, l'appui fourni aux opérations et missions financées sur le budget ordinaire, telles que la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala et la Mission civile internationale en Haïti, est assuré par du personnel financé sur le compte d'appui. UN ١٥ - وتُدرك اللجنة الاستشارية أن المساندة المقدمة في عدد من الحالات لعمليات وبعثات ممولة من الميزانية العادية، مثل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا والبعثة المدنية الدولية في هايتي، يوفره موظفون ممولون من حساب الدعم.
    24. Le Comité constate au paragraphe 39 du document du rapport du Secrétaire général (A/50/363) que, comme l'Assemblée générale l'a souligné au paragraphe 6 de sa résolution 49/239, une coordination existe entre la MINUHA et la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH). UN ٢٤ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٣٩ من تقرير اﻷمين العام )A/50/363( أن هناك تنسيق بين بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي، على نحو ما شددت عليه الجمعيـــة العامــة في الفقرة ٦ من قرارها ٤٩/٢٣٩.
    30. Dans le cadre du mandat que l'Assemblée générale leur a confié, la MINUGUA et la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), menée conjointement par l'ONU et l'Organisation des États américains (OEA), contribuent à la création d'une culture démocratique dans les pays concernés. UN ٣٠ - وبموجب ولايتين مفوضتين من الجمعية العامة، تقوم كل من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، والبعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية إلى هايتي باﻹسهام في بناء ثقافة ديمقراطية في هذين البلدين.
    9. La composante " police civile " de la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti (MANUH) et la Mission civile internationale Organisation des États américains (OEA)-ONU en Haïti (MICIVIH) ont achevé en janvier 1997 une deuxième étude approfondie du système haïtien de justice pénale, qui porte surtout sur le fonctionnement des trois institutions qui la composent : la police, les tribunaux et les prisons, et sur leur coopération. UN ٩ - في شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، انتهى كل من عنصر الشرطة المدنية بالبعثة والبعثة المدنية الدولية المشتركة لمنظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في هايتي من دراسة شاملة ثانية عن نظام العدالة الجنائية في هايتي، انصب الاهتمام فيها على أداء ثلاث مؤسسات، هي الشرطة والمحاكم والسجون، وكذلك على التعاون فيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus