"et la mobilité" - Traduction Français en Arabe

    • والتنقل
        
    • وتنقل
        
    • والحراك
        
    • والحركة
        
    • وحراك
        
    • وتنقلهم
        
    • والقدرة على التنقل
        
    • والتحرك
        
    • وتنقّل
        
    • اتجاه حركة
        
    • وتنقلاتهم
        
    La possession d'un véhicule automobile privé et la mobilité motorisée sont fortement liées aux revenus personnels disponibles. UN وترتبط ملكية المركبات ذات المحركات والتنقل باستخدام المركبات ذات المحركات ارتباطا شديدا بالدخل الشخصي المتاح.
    Constatant que les transports et la mobilité sont déterminants pour le développement durable, UN وإذ تدرك أن النقل والتنقل على أساس مستدام مهمان لتحقيق التنمية المستدامة،
    Reconnaissant que les transports et la mobilité sont des conditions préalables essentielles du développement durable, UN وإذ تسلِّم بأن النقل والتنقل هما شرطان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة،
    Les actions concernant le VIH et la mobilité des populations supposent une coopération multisectorielle à l'intérieur des pays et entre ces derniers. UN وتتطلب الاستجابات لفيروس نقص المناعة البشرية وتنقل السكان تعاونا متعدد القطاعات في إطار البلدان وفيما بينها.
    À la fois les mandats et la configuration des forces doivent être conçus de manière à optimiser la souplesse, la capacité de réaction et la mobilité. UN ويتعين تحديد الولايات وهياكل القوة لتعظيم المرونة والاستجابة والحراك.
    Le transport et la mobilité sont des conditions préalables essentielles au développement durable. UN النقل والتنقل شرطان أساسيان لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المستدامة.
    Le transport et la mobilité sont des conditions essentielles du développement durable. UN النقل والتنقل شرطان أساسيان لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المستدامة.
    Il faut espérer qu'une aide sera fournie en vue de renforcer la restructuration institutionnelle, les communications, l'infrastructure et la mobilité. UN والأمل معقود على تقديم المساعدة لمزيد من إعادة الهيكلة المؤسسية والاتصالات والهياكل الأساسية والتنقل.
    Le renseignement et la mobilité de même que la compatibilité entre les objectifs poursuivis et les moyens disponibles revêtaient une importance critique. UN وحدد مسائل الاستخبارات والتنقل والتوافق بين الأهداف والموارد المتاحة بوصفها جوانب حاسمة.
    72. Le transport et la mobilité sont des conditions préalables essentielles au développement durable. UN 72 - النقل والتنقل هما من الشروط الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة.
    À ce titre, il fournira un appui au groupe de travail sur l'organisation des carrières et la mobilité dans le contexte du Comité Administration-personnel. UN وسيشمل هذا دعم الفريق العامل المعني بالتطوير الوظيفي والتنقل في سياق اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة.
    Elle a réaffirmé que la mobilité n'était pas limitée à la mobilité géographique, mais qu'elle englobait aussi la mobilité fonctionnelle et la mobilité interorganisations. UN وأكدت اللجنة مجددا أن التنقل لا يشمل فقط التنقل الجغرافي وإنما أيضا التنقل الوظيفي والتنقل بين الوكالات.
    Plusieurs participants ont également rappelé qu'il existe des limites à l'efficacité de l'atténuation et que la migration et la mobilité sont nécessaires en tant que solutions au problème des changements climatiques. UN وكرر عدة مشاركين التأكيد أيضا على أن هناك حدودا لفعالية الهجرة وأن الهجرة والتنقل مطلوبان كحل لتغير البيئة.
    :: La mobilité à l'intérieur d'un lieu d'affectation et la mobilité entre lieux d'affectation soient clairement différenciées, cette dernière devant jouer un rôle plus important dans le déroulement des carrières; UN :: التمييز بوضوح بين التنقل داخل مركز العمل والتنقل بين مراكز العمل وأن يعتبر هذا الأخير عاملا أهم في التطوير الوظيفي؛
    L'accès et la mobilité sont essentiels pour remédier au chômage et à la pauvreté. UN فتسهيل إمكانيات الوصول والتنقل هما أمران أساسيان لمواجهة البطالة والفقر.
    Le programme sur les ménages à deux carrières et la mobilité du personnel est soutenu par les organismes des Nations Unies et des organisations partenaires. UN برنامج الازدواج الوظيفي وتنقل الموظفين هو برنامج تدعمه منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة.
    Programme sur les ménages à deux carrières et la mobilité du personnel UN برنامج الازدواج الوظيفي وتنقل الموظفين للأمم المتحدة
    Séminaire sur la qualité de l'air et la mobilité dans les villes moyennes UN ندوة المدن الطبية بشأن نوعية الهواء والحراك
    Cette approche intègre la pluralité et la mobilité qui caractérisent les éléments qui composent les cultures. UN هذا النهج يعمم مراعاة التعددية والحركة اللتين تسمان العناصر التي تكون الثقافات.
    1. Renforcer l’égalité des sexes et la mobilité de la main-d’oeuvre UN تعزيز المساواة بين الجنسين وحراك العمالة
    Les véhicules et les services de transports en commun permettent l'accès et la mobilité des personnes handicapées. UN - إتاحة المركبات وخدمات النقل العام بما يكفل إمكانية استخدام المعوقين لها وتنقلهم من خلالها.
    L'accès et la mobilité sont essentiels pour remédier au chômage et à la pauvreté. UN فإمكانية الوصول والقدرة على التنقل أمران يتسمان بأهمية حاسمة في معالجة مشكلتي البطالة والفقر.
    La troisième asymétrie est le contraste entre la grande mobilité du capital et la mobilité internationale limitée de la main-d'oeuvre, en particulier des travailleurs sans grandes qualifications. UN والفئة الثالثة هي التباين بين التحركات الواسعة لرأس المال والتحرك الدولي المحدود للقوة العاملة، وبخاصة العمال ذوو المهارة البسيطة.
    Les négociations commerciales ont essentiellement porté sur le commerce des services et la mobilité de la main-d'œuvre. UN وما برحت المفاوضات التجارية تركز على تجارة الخدمات وتنقّل العمال.
    Ainsi qu'il a déjà été indiqué, de plus en plus de personnes poursuivent leurs études à l'étranger, et la mobilité des étudiants est régie par les liens culturels, géographiques, historiques et institutionnels entre le pays d'origine et le pays de destination. UN وحسبما تم إيضاحه، هناك عدد متزايد من الطلبة الساعين للحصول على تعليم عال خارج بلدانهم. ويرتهن اتجاه حركة الطلاب بالروابط الثقافية والجغرافية والتاريخية وكذلك المؤسسية بين البلدان المرسِلة والبلدان المستقبِلة.
    Le PNUE entend aussi améliorer la gestion de la performance et promouvoir un milieu de travail fondé sur la reconnaissance et la récompense du mérite et encourageant le roulement et la mobilité du personnel. UN وسيعزز اليونيب لذلك من جهوده لإدارة الأداء وتعزيز البيئة التي تشيد بالنتائج وتكافئ عليها، وتشجع تناوب الموظفين وتنقلاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus