L'autodétermination et la nondiscrimination étaient des normes impératives du droit international auxquelles aucune dérogation n'était autorisée. | UN | فتقرير المصير وعدم التمييز قاعدتان قطعيتان من قواعد القانون الدولي لا يجوز التحلل أو الانتقاص منهما. |
2011/242. Documentation examinée par le Conseil économique et social en rapport avec la confidentialité des données génétiques et la nondiscrimination | UN | 2011/242 - الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
Documentation examinée par le Conseil économique et social en rapport avec la confidentialité des données génétiques et la nondiscrimination | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
Le texte met l'accent sur une éducation qui n'exclut personne et qui assure l'égalité de traitement et la nondiscrimination en toute circonstance. | UN | ويشدّد القانون على الطابع الشمولي للتعليم، وعلى المساواة في معاملة الأشخاص وعدم التمييز ضدهم بأي حال. |
Annexe IX CONFÉRENCE CONSULTATIVE INTERNATIONALE SUR L'ÉDUCATION SCOLAIRE EN RELATION AVEC LA LIBERTÉ DE RELIGION ET DE CONVICTION, LA TOLÉRANCE et la nondiscrimination | UN | المؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي في جوانبه المتعلقة بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز |
CONFÉRENCE CONSULTATIVE INTERNATIONALE SUR L'ÉDUCATION SCOLAIRE EN RELATION AVEC LA LIBERTÉ DE RELIGION ET DE CONVICTION, LA TOLÉRANCE et la nondiscrimination | UN | المؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي في جوانبه المتعلقة بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز |
La participation, l'obligation de rendre des comptes, l'habilitation des personnes et la nondiscrimination étaient des éléments essentiels de tout programme. | UN | أما المشاركة والمساءلة والتمكين وعدم التمييز فهي عناصر حاسمة بالنسبة لأي برنامج. |
La participation, l'obligation de rendre des comptes, l'habilitation des personnes et la nondiscrimination étaient des éléments essentiels de tout programme. | UN | أما المشاركة والمساءلة والتمكين وعدم التمييز فهي عناصر حاسمة بالنسبة لأي برنامج. |
Ils ont encouragé les partis politiques à prendre des mesures concrètes pour promouvoir l'égalité, la solidarité et la nondiscrimination. | UN | وشجع الأحزاب السياسية على اتخاذ تدابير ملموسة لتشجيع المساواة والتضامن وعدم التمييز. |
L'égalité et la nondiscrimination sont des conditions essentielles du respect de ces droits. | UN | والمساواة وعدم التمييز أمران أساسيان في السعي إلى إعمال حقوق الإنسان. |
Tous ont souligné le rôle capital que jouent la participation, l'autonomisation, la sécurité et la nondiscrimination. | UN | وشدّد جميع المشاركين على الدور الحاسم للمشاركة والتمكين والأمن وعدم التمييز. |
Il comprend un Plan pour l'égalité et la nondiscrimination, dont une section concerne les médias et l'Internet. | UN | ولتحقيق ذلك، وضع البرنامج خطة المساواة وعدم التمييز التي تتضمن فرعاً خاصاً بوسائط الإعلام والإنترنت. |
La collecte, l'analyse et la diffusion de données désagrégées sont aussi essentielles pour l'émergence d'une identité nationale commune fondée sur l'égalité et la nondiscrimination. | UN | وجمع بيانات مفصلة وتحليلها ونشرها أمور أساسية في بناء هوية قومية مشتركة تقوم على المساواة وعدم التمييز. |
Les principes humanitaires et la nondiscrimination ont guidé le Gouvernement dans son action. | UN | وأرشدت المبادئ الإنسانية وعدم التمييز الحكومة في عملها. |
Ils devraient veiller à ce que tous leurs programmes promeuvent l'égalité et la nondiscrimination des personnes déficientes mentales. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تكفل تعزيز جميع برامجها للمساواة وعدم التمييز في معاملة المعوقين ذهنياً. |
Dès lors, l'égalité et la nondiscrimination sont des règles constitutionnelles qui s'imposent à toutes les autorités de l'État. | UN | وفي هذا الإطار، تشكل المساواة وعدم التمييز قواعد دستورية يجب أن تلتزم بها جميع السلطات في الدولة. |
La lutte pour l'égalité et la nondiscrimination est un combat auquel doit se rallier le mouvement en faveur des droits de l'homme. | UN | ولا بد للكفاح في سبيل المساواة وعدم التمييز من أن يكون كفاحاً تجتمع حوله حركة حقوق الإنسان. |
Les principes relatifs aux droits de l'homme que sont la participation, l'égalité et la nondiscrimination exigent la participation des différents groupes de femmes. | UN | وتقتضي مبادئ حقوق الإنسان المتعلقة بالمشاركة والمساواة وعدم التمييز ضمان إشراك الفئات المختلفة من النساء. |
En 2012, le Gouvernement a adopté une stratégie nationale pour l'égalité et la nondiscrimination. | UN | 213- واعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا في عام 2012 استراتيجية وطنية للمساواة وعدم التمييز. |
Ces médias, ainsi que les chaînes de télévision et de radio publiques, diffusent des programmes spéciaux sur les questions d'égalité entre les sexes, les libertés civiques et la nondiscrimination. | UN | ويطرح الإعلام الخاص، مثله مثل الإعلام الحكومي، القضايا الجنسانية، والقضايا المتعلقة بالحريات المدنية وعدم التمييز. |
En 2014, le budget du Médiateur pour l'égalité et la nondiscrimination s'élèvera à environ 54 millions de couronnes norvégiennes (9 millions de dollars É.-U.). | UN | سيتلقى أمين المظالم المعني بالمساواة ومنع التمييز في عام 2014 نحو 54 مليون كرونة نرويجية (أي ما يعادل 9 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة) في شكل تمويل أساسي. |