La Commission européenne et la Norvège ont mis à disposition 137 500 dollars pour 2012. | UN | يتاح مبلغ 500 137 دولار في 2012 مقدم من المجموعة الأوروبية والنرويج. |
L'Islande, le Liechtenstein et la Norvège y souscrivent également. | UN | كما أن أيسلندا ولختنشتاين والنرويج أيدت هذا البيان أيضا. |
Le Japon, la Russie, la République de Corée et la Norvège pêchent aussi cette espèce. | UN | كما إن اليابان والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا والنرويج تصيد من هذا الرصيد. |
La Belgique et la Norvège ont fourni du personnel de même que les pays que je viens de citer, en tant que partie d'un groupe consultatif technique. | UN | كما قدمت بلجيكا والنرويج أفرادا إلى جانب ما قدمته البلدان التي ذكرتها توا كجزء من الفريق الاستشاري التقني. |
Ces activités de formation ont été financées par les Etats-Unis et la Norvège. | UN | ولقد قدمت الولايات المتحدة اﻷمريكية والنرويج التمويل ﻷنشطة التدريب. |
De plus, la Suède et la Norvège ont décidé en 1993 de rapatrier des Albanais du Kosovo dont les demandes avaient été rejetées. | UN | وعلاوة على ذلك فإن السويد والنرويج قد اتخذتا قرارا في عام ٣٩٩١ بإعادة اﻷلبانيين من منطقة كوسوفو ممن رفضت طلباتهم. |
Le Canada, le Japon et la Norvège ont contribué au fonds, soit avant, soit pendant la troisième session de la Conférence. | UN | وقدمت كندا واليابان والنرويج ثلاث مساهمات للصندوق قبل الدورة الثالثة للمؤتمر أو خلالها. |
Elle a par ailleurs indiqué que les modalités de cette assistance financière faisaient encore l'objet de consultations entre l'Ukraine et la Norvège. | UN | ولاحظت أوكرانيا كذلك أن الأساليب المتعلقة بهذه المساعدة المالية تبقى مسألة خاضعة للتشاور بين أوكرانيا والنرويج. |
Document de travail présenté par l'Autriche, le Mexique et la Norvège | UN | ورقة عمل مقدمة من المكسيك والنرويج والنمسا |
Cependant, l'Autriche, le Mexique et la Norvège demeurent pleinement convaincus qu'il reste possible de parvenir à un consensus sur un résultat significatif. | UN | ومع ذلك، تظل المكسيك والنرويج والنمسا مقتنعة بأن توافق الآراء بشأن محصلة معقولة أمر لا يزال ممكناً. |
Document de travail présenté par l'Autriche, le Mexique et la Norvège | UN | ورقة عمل مقدمة من المكسيك والنرويج والنمسا |
Cependant, l'Autriche, le Mexique et la Norvège demeurent pleinement convaincus qu'il reste possible de parvenir à un consensus sur un résultat significatif. | UN | ومع ذلك، تظل المكسيك والنرويج والنمسا مقتنعة بأن توافق الآراء بشأن محصلة معقولة أمر لا يزال ممكناً. |
Le Royaume-Uni et la Norvège se sont penchés de concert sur la vérification du démantèlement des ogives nucléaires. | UN | وتعمل المملكة المتحدة والنرويج معا بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية. |
Les États-Unis, le Canada, le Liechtenstein et la Norvège ont précisé leur position selon laquelle des normes complémentaires n'étaient pas nécessaires. | UN | وأعلنت الولايات المتحدة وكندا وليختنشتاين والنرويج موقفها الذي مؤداه أنه ليست هناك حاجة إلى معايير تكميلية. |
Elle a par ailleurs indiqué que les modalités de cette assistance financière faisaient encore l'objet de consultations entre l'Ukraine et la Norvège. | UN | ولاحظت أوكرانيا كذلك أن الأساليب المتعلقة بهذه المساعدة المالية تبقى مسألة خاضعة للتشاور بين أوكرانيا والنرويج. |
Le Royaume-Uni et la Norvège engagent la communauté internationale à contribuer activement à la réalisation de cet objectif. | UN | وتشجع المملكة المتحدة والنرويج المجتمع الدولي على المشاركة على نحو فعال في السعي إلى ذلك الهدف. |
Le Royaume-Uni et la Norvège engagent la communauté internationale à contribuer activement à la réalisation de cet objectif. | UN | وتشجع المملكة المتحدة والنرويج المجتمع الدولي على المشاركة على نحو فعال في السعي إلى ذلك الهدف. |
La Banque mondiale et la Norvège ont déboursé leur contribution pour 2009 en 2010. | UN | وسدد البنك الدولي والنرويج مساهماتهما لعام 2009 في عام 2010. |
Par la suite, l'Australie et la Norvège se sont jointes aux auteurs du projet. | UN | وفيما بعد، انضمت أستراليا والنرويج إلى مقدمي مشروع القرار. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de la mise en œuvre de l'Accord-cadre conclu entre le PNUE et la Norvège | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري المبرم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والنرويج |
Les activités de l'ONUDI sont pertinentes pour le nouveau programme de développement et la Norvège continuera de les soutenir financièrement et par le biais de ses organes directeurs. | UN | وأضاف أن أنشطة اليونيدو ضرورية لجدول الأعمال الإنمائي الجديد وأن النرويج ستواصل دعمها ماليا ومن خلال هيئاتها الإدارية. |
86. La plupart des délégations ont remercié l'évaluateur de son rapport approfondi, et la Norvège d'avoir financé l'évaluation. | UN | 86- وأعربت معظم الوفود عن تقديرها لخبير التقييم على تقريره المتعمق وأثنت على النرويج لما قدمته من تمويل لإجراء التقييم. |
Ils ont remercié la Commission européenne et la Norvège d'avoir financièrement contribué à l'organisation de cet atelier. | UN | وأعربت الهيئتان الفرعيتان عن تقديرهما للمفوضية الأوروبية وللنرويج لما قدمتاه من دعم مالي لحلقة العمل. |
À la suite d'un accord conclu entre le Gouvernement et la Norvège, la France, le Canada, le Royaume-Uni et les Pays-Bas, la Commission a étudié la situation des détenus afghans soupçonnés d'actes terroristes par les forces des pays en question. | UN | كما تمكنت اللجنة بعد اتفاق الحكومة مع النرويج وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة وهولندا من رصد حالات الأفغان المحتجزين الذين تشتبه قوات البلدان المذكورة في ارتكابهم أعمالاً إرهابية. |
Le Royaume-Uni et la Norvège ont présenté conjointement ce projet à la Conférence d'examen de 2010 et aux Comités préparatoires qui l'ont précédée en 2008 et 2009. | UN | وقدمت النرويج والمملكة المتحدة عروضا مشتركة عن هذا المشروع أثناء مؤتمر الاستعراض الحالي، وكذا أثناء الاجتماعات السابقة له للجان التحضيرية في 2008 و 2009. |