"et la norvège" - Traduction Français en Arabe

    • والنرويج
        
    • وأن النرويج
        
    • وأثنت على النرويج
        
    • وللنرويج لما قدمتاه
        
    • مع النرويج
        
    • وقدمت النرويج
        
    La Commission européenne et la Norvège ont mis à disposition 137 500 dollars pour 2012. UN يتاح مبلغ 500 137 دولار في 2012 مقدم من المجموعة الأوروبية والنرويج.
    L'Islande, le Liechtenstein et la Norvège y souscrivent également. UN كما أن أيسلندا ولختنشتاين والنرويج أيدت هذا البيان أيضا.
    Le Japon, la Russie, la République de Corée et la Norvège pêchent aussi cette espèce. UN كما إن اليابان والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا والنرويج تصيد من هذا الرصيد.
    La Belgique et la Norvège ont fourni du personnel de même que les pays que je viens de citer, en tant que partie d'un groupe consultatif technique. UN كما قدمت بلجيكا والنرويج أفرادا إلى جانب ما قدمته البلدان التي ذكرتها توا كجزء من الفريق الاستشاري التقني.
    Ces activités de formation ont été financées par les Etats-Unis et la Norvège. UN ولقد قدمت الولايات المتحدة اﻷمريكية والنرويج التمويل ﻷنشطة التدريب.
    De plus, la Suède et la Norvège ont décidé en 1993 de rapatrier des Albanais du Kosovo dont les demandes avaient été rejetées. UN وعلاوة على ذلك فإن السويد والنرويج قد اتخذتا قرارا في عام ٣٩٩١ بإعادة اﻷلبانيين من منطقة كوسوفو ممن رفضت طلباتهم.
    Le Canada, le Japon et la Norvège ont contribué au fonds, soit avant, soit pendant la troisième session de la Conférence. UN وقدمت كندا واليابان والنرويج ثلاث مساهمات للصندوق قبل الدورة الثالثة للمؤتمر أو خلالها.
    Elle a par ailleurs indiqué que les modalités de cette assistance financière faisaient encore l'objet de consultations entre l'Ukraine et la Norvège. UN ولاحظت أوكرانيا كذلك أن الأساليب المتعلقة بهذه المساعدة المالية تبقى مسألة خاضعة للتشاور بين أوكرانيا والنرويج.
    Document de travail présenté par l'Autriche, le Mexique et la Norvège UN ورقة عمل مقدمة من المكسيك والنرويج والنمسا
    Cependant, l'Autriche, le Mexique et la Norvège demeurent pleinement convaincus qu'il reste possible de parvenir à un consensus sur un résultat significatif. UN ومع ذلك، تظل المكسيك والنرويج والنمسا مقتنعة بأن توافق الآراء بشأن محصلة معقولة أمر لا يزال ممكناً.
    Document de travail présenté par l'Autriche, le Mexique et la Norvège UN ورقة عمل مقدمة من المكسيك والنرويج والنمسا
    Cependant, l'Autriche, le Mexique et la Norvège demeurent pleinement convaincus qu'il reste possible de parvenir à un consensus sur un résultat significatif. UN ومع ذلك، تظل المكسيك والنرويج والنمسا مقتنعة بأن توافق الآراء بشأن محصلة معقولة أمر لا يزال ممكناً.
    Le Royaume-Uni et la Norvège se sont penchés de concert sur la vérification du démantèlement des ogives nucléaires. UN وتعمل المملكة المتحدة والنرويج معا بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية.
    Les États-Unis, le Canada, le Liechtenstein et la Norvège ont précisé leur position selon laquelle des normes complémentaires n'étaient pas nécessaires. UN وأعلنت الولايات المتحدة وكندا وليختنشتاين والنرويج موقفها الذي مؤداه أنه ليست هناك حاجة إلى معايير تكميلية.
    Elle a par ailleurs indiqué que les modalités de cette assistance financière faisaient encore l'objet de consultations entre l'Ukraine et la Norvège. UN ولاحظت أوكرانيا كذلك أن الأساليب المتعلقة بهذه المساعدة المالية تبقى مسألة خاضعة للتشاور بين أوكرانيا والنرويج.
    Le Royaume-Uni et la Norvège engagent la communauté internationale à contribuer activement à la réalisation de cet objectif. UN وتشجع المملكة المتحدة والنرويج المجتمع الدولي على المشاركة على نحو فعال في السعي إلى ذلك الهدف.
    Le Royaume-Uni et la Norvège engagent la communauté internationale à contribuer activement à la réalisation de cet objectif. UN وتشجع المملكة المتحدة والنرويج المجتمع الدولي على المشاركة على نحو فعال في السعي إلى ذلك الهدف.
    La Banque mondiale et la Norvège ont déboursé leur contribution pour 2009 en 2010. UN وسدد البنك الدولي والنرويج مساهماتهما لعام 2009 في عام 2010.
    Par la suite, l'Australie et la Norvège se sont jointes aux auteurs du projet. UN وفيما بعد، انضمت أستراليا والنرويج إلى مقدمي مشروع القرار.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de la mise en œuvre de l'Accord-cadre conclu entre le PNUE et la Norvège UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري المبرم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والنرويج
    Les activités de l'ONUDI sont pertinentes pour le nouveau programme de développement et la Norvège continuera de les soutenir financièrement et par le biais de ses organes directeurs. UN وأضاف أن أنشطة اليونيدو ضرورية لجدول الأعمال الإنمائي الجديد وأن النرويج ستواصل دعمها ماليا ومن خلال هيئاتها الإدارية.
    86. La plupart des délégations ont remercié l'évaluateur de son rapport approfondi, et la Norvège d'avoir financé l'évaluation. UN 86- وأعربت معظم الوفود عن تقديرها لخبير التقييم على تقريره المتعمق وأثنت على النرويج لما قدمته من تمويل لإجراء التقييم.
    Ils ont remercié la Commission européenne et la Norvège d'avoir financièrement contribué à l'organisation de cet atelier. UN وأعربت الهيئتان الفرعيتان عن تقديرهما للمفوضية الأوروبية وللنرويج لما قدمتاه من دعم مالي لحلقة العمل.
    À la suite d'un accord conclu entre le Gouvernement et la Norvège, la France, le Canada, le Royaume-Uni et les Pays-Bas, la Commission a étudié la situation des détenus afghans soupçonnés d'actes terroristes par les forces des pays en question. UN كما تمكنت اللجنة بعد اتفاق الحكومة مع النرويج وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة وهولندا من رصد حالات الأفغان المحتجزين الذين تشتبه قوات البلدان المذكورة في ارتكابهم أعمالاً إرهابية.
    Le Royaume-Uni et la Norvège ont présenté conjointement ce projet à la Conférence d'examen de 2010 et aux Comités préparatoires qui l'ont précédée en 2008 et 2009. UN وقدمت النرويج والمملكة المتحدة عروضا مشتركة عن هذا المشروع أثناء مؤتمر الاستعراض الحالي، وكذا أثناء الاجتماعات السابقة له للجان التحضيرية في 2008 و 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus