"et la participation à la vie politique" - Traduction Français en Arabe

    • والمشاركة السياسية
        
    • والمشاركة في الحياة السياسية
        
    • والمشاركة في العمليات السياسية
        
    Parmi les actions envisagées, mentionnons la conception, la mise au point et l'affichage sur le Web d'un portail concernant l'égalité des sexes et la participation à la vie politique. UN ومن أبرزها تصميم بوابة شبكية بشأن المساواة بين الجنسين والمشاركة السياسية وتطويرها والشروع في تنفيذها.
    Elle exige en outre que la bonne gouvernance et la participation à la vie politique soient encouragées. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي التشجيع على إقامة الحكم الرشيد والمشاركة السياسية.
    La prise de décisions et la participation à la vie politique ont été le thème principal des programmes réalisés en 1998 en Amérique latine et dans les Caraïbes, ainsi que dans les quatre sous-régions. UN ٩٢ - وكانت القيادة والمشاركة السياسية الموضوع البرنامجي الرئيسي لسنة ٨٩٩١ في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ووضعت برامج شاملة عن هذا الموضوع في جميع المناطق الفرعية اﻷربع.
    B. Les non-citoyens et la participation à la vie politique 34−40 9 UN باء - غير المواطنين والمشاركة السياسية 34-40 11
    Certains gouvernements ont souligné l'importance du suivi et de l'évaluation en termes d'impact sur les individus et les familles, notamment sur la pauvreté, l'emploi et la participation à la vie politique et culturelle. UN وأكد عدد من الحكومات على أهمية الرصد والتقييم فيما يتصل بالأثر الناجم على الأفراد والعائلات بما في ذلك أمور شتى من بينها ما يتعلق بالفقر والعمالة والمشاركة في الحياة السياسية والثقافية.
    A. Les femmes et la participation à la vie politique dans des conditions UN ألف - النساء والمشاركة السياسية على قدم المساواة 47-59 14
    C. Les peuples autochtones et la participation à la vie politique UN جيم - الشعوب الأصلية والمشاركة السياسية على قدم المساواة 63-69 18
    D. Les minorités et la participation à la vie politique dans des conditions UN دال - الأقليات والمشاركة السياسية على قدم المساواة 70-76 19
    d'égalité 70−76 17 E. Les personnes handicapées et la participation à la vie politique UN هاء - الأشخاص ذوو الإعاقة والمشاركة السياسية على قدم المساواة 77-82 21
    F. Les organisations de la vie civile, les défenseurs des droits de l'homme et la participation à la vie politique dans des conditions d'égalité 83−87 19 UN واو - منظمات المجتمع المدني والمدافعون عن حقوق الإنسان والمشاركة السياسية على قدم المساواة 83-87 22
    A. Les femmes et la participation à la vie politique dans des conditions d'égalité UN ألف- النساء والمشاركة السياسية على قدم المساواة
    D. Les minorités et la participation à la vie politique UN دال- الأقليات والمشاركة السياسية على قدم المساواة
    F. Les organisations de la vie civile, les défenseurs des droits de l'homme et la participation à la vie politique dans des conditions d'égalité UN واو- منظمات المجتمع المدني والمدافعون عن حقوق الإنسان والمشاركة السياسية على قدم المساواة
    Il est cependant inquiet de constater que les femmes souffrant d'un handicap continuent de faire l'objet de multiples formes de discrimination dans l'éducation, l'emploi et la participation à la vie politique. UN وتضمينها فصلاً عن النساء ذوات الإعاقة، غير أنها تعرب عن قلقها لأن النساء ذوات الإعاقة ما زلن يعانين من أشكال متعددة من التمييز في مجالات التعليم والعمالة والمشاركة السياسية.
    Les domaines d'activité prioritaires sont l'éducation des filles, la santé reproductive, l'émancipation économique, l'accès à la justice et la participation à la vie politique. UN ومن المجالات التي تحظى بالأولوية تعليم النساء، والصحة الإنجابية، والتمكين الاقتصادي، واللجوء إلى القضاء والمشاركة السياسية.
    Certaines de ces mesures − devant être définies sur la base de données statistiques précises ventilées par race et sexe − sont d'ordre juridique alors que d'autres concernent des domaines comme l'éducation, les soins de santé, le logement et la participation à la vie politique. UN وستستند هذه التدابير إلى بيانات إحصائية مفصلة حسب العرق ونوع الجنس. وهي تتضمن تدابير ذات طابع قانوني، فضلا عن مبادرات في ميدان التعليم والرعاية الصحية والإسكان والمشاركة السياسية.
    Chapitre 4 : Les femmes et la participation à la vie politique UN الفصل الرابع - المرأة والمشاركة السياسية
    L'adoption d'une série de politiques de promotion et de protection des droits de l'homme et la création d'un ensemble de mécanismes, destinés à favoriser le dialogue et la participation à la vie politique en vue de formuler et d'appliquer des politiques en la matière, sont également fondées sur ces valeurs. UN وتتجليان في اعتماد مجموعة من السياسات العامة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفي إنشاء مجموعة من آليات تعزيز الحوار والمشاركة السياسية في صياغة وتنفيذ السياسات المعنية.
    Il prie l'État partie de lui fournir, dans son prochain rapport, un aperçu général de la situation de fait des femmes rurales, ainsi que des femmes issues de groupes ethniques minoritaires, notamment les Rom, en ce qui concerne l'éducation, la santé, l'emploi et la participation à la vie politique et publique, ainsi que des renseignements sur les efforts déployés par le Gouvernement pour éliminer la discrimination à l'égard de ces femmes. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل، صورة شاملة عن الحالة الفعلية للريفيات بالإضافة إلى نساء الأقليات الإثنية، ولا سيما نساء طائفة الروما، في مجالات التعليم والصحة والعمالة والمشاركة في الحياة السياسية والعامة ولجهود الحكومة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد هذه الفئات من النساء.
    Il prie l'État partie de lui fournir, dans son prochain rapport, un aperçu général de la situation de fait des femmes rurales, ainsi que des femmes issues de groupes ethniques minoritaires, notamment les Rom, en ce qui concerne l'éducation, la santé, l'emploi et la participation à la vie politique et publique, ainsi que des renseignements sur les efforts déployés par le Gouvernement pour éliminer la discrimination à l'égard de ces femmes. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل، صورة شاملة عن الحالة الفعلية للريفيات بالإضافة إلى نساء الأقليات الإثنية، ولا سيما نساء طائفة الروما، في مجالات التعليم والصحة والعمالة والمشاركة في الحياة السياسية والعامة ولجهود الحكومة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد هذه الفئات من النساء.
    459. Le Comité est préoccupé de ce que les inégalités entre les sexes persistent dans l'État partie, en particulier en ce qui concerne l'emploi, la rémunération, l'éducation et la participation à la vie politique et publique. UN 459- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار انعدام المساواة بين الجنسين، ولا سيما في مجالات العمالة والأجور والتعليم والمشاركة في الحياة السياسية والعامة للدولة الطرف.
    Les priorités qui y sont dégagées vont de la lutte contre la pauvreté jusqu'aux questions touchant la propriété et l'exploitation des sols et des ressources naturelles, la protection de la propriété culturelle et intellectuelle et la participation à la vie politique. UN وتحدد هذه السياسة مجالات أولوية للعمل المشترك تبدأ من الفقر وصولا إلى المسائل المتعلقة بالملكية واستخدام الأراضي والموارد الطبيعية؛ وحماية الملكية الثقافية والفكرية؛ والمشاركة في العمليات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus