Elles portent essentiellement sur la physique de la haute et moyenne atmosphère et la physique solaire. | UN | وترتبط الأنشطة العلمية الرئيسية بمجالي فيزياء الغلاف الجوي الأوسط والعلوي والفيزياء الشمسية. |
:: Sous-représentation dans les sciences fondamentales telles que les mathématiques et la physique; | UN | :: قلة التمثيل في العلوم الأساسية كالرياضيات والفيزياء. |
Nous apprécions également les résultats déjà obtenus dans l'amélioration de la qualité et l'efficacité de la médecine nucléaire, la radiothérapie et la physique médicale. | UN | ونقدر أيضاً النتائج التي تحققت بالفعل في تحسين نوعية وفعالية الطب النووي والعلاج بالإشعاع والفيزياء الطبية. |
Elles portent essentiellement sur la physique de la haute et moyenne atmosphère et la physique solaire. | UN | وتتعلق الأنشطة العلمية الرئيسية بفيزياء الغلاف الجوي الأوسط والعلوي والفيزياء الشمسية. |
Elles ont essentiellement porté sur les questions liées aux sciences de la vie en microgravité, la médecine spatiale, la science des matériaux et la physique des fluides. | UN | وركَّزوا في المقام الأول على علوم الحياة في إطار الجاذبية الصغرى والطب الفضائي وعلوم المواد وفيزياء السوائل. |
Elles portent essentiellement sur la physique de la haute et moyenne atmosphère et la physique solaire. | UN | وتتعلق الأنشطة العلمية الرئيسية بفيزياء الغلاف الجوي الأوسط والعلوي والفيزياء الشمسية. |
L’astronomie et la physique solaire doivent permettre d’obtenir une vision globale de l’univers et de mieux comprendre les processus de son évolution. | UN | وينتظر أن تتيح علوم الفلك والفيزياء رؤية شاملة للعالم وفهما أفضل لكيفية تطوره. |
Elles portent essentiellement sur la physique de la haute et moyenne atmosphère et la physique solaire. | UN | وتهتم الأنشطة العلمية الرئيسية بمجالي فيزياء الغلاف الجوي الأوسط والعلوي والفيزياء الشمسية. |
Il y a de nombreuses similitudes entre la musique et la physique. | Open Subtitles | هناك العديد من أوجه التشابه بين الموسيقى والفيزياء |
Et la chimie est de la physique, et la physique de la biologie. | Open Subtitles | ، والكيمياء فيزياء . والفيزياء علم الأحياء |
Nous apprécions également au plus haut point les résultats déjà obtenus dans l'amélioration de la qualité et l'efficacité de la médecine nucléaire, la radiothérapie et la physique médicale. | UN | ونقدر أيضا أيما تقدير النتائج التي تحققت بالفعل في تحسين نوعية وفعالية الطب النووي، والمعالجة بالإشعاع والفيزياء الطبية. |
Grâce à la masse d'informations fournie par les détecteurs du même type installés à des longitudes et latitudes similaires, des recherches supplémentaires sur le climat spatial et la physique solaire peuvent être menées. | UN | وبفضل غزارة المعلومات التي توفّرها أجهزة الكشف من النوع ذاته، التي تستخدم عند نفس خطوط الطول وخطوط العرض تقريبا، يُتاح مزيد من فرص إجراء البحوث في ميداني طقس الفضاء والفيزياء الشمسية. |
Ainsi, il existe des possibilités de négociations et de participation d'experts de l'AIEA et d'autres institutions spécialisées dans la chimie organique et la physique nucléaire. | UN | وهكذا فإنه ثمة مجال للتفاوض وتلقي إسهامات خبراء الوكالة الدولية وغيرها من المؤسسات المتخصصة في الكيمياء العضوية والفيزياء النووية. |
L'aventure spatiale a engendré des développements dans des domaines aussi variés que la météorologie et l'agriculture, la navigation par satellite et les télécommunications, la biologie et la physique. | UN | لقد أدت المغامرة في الفضاء إلى تطورات في مجالات متعددة، مثل الأرصاد الجوية والزراعة، والملاحة بواسطة السواتل والاتصالات والبيولوجيا والفيزياء. |
L'Allemagne et la physique Allemande sont menacées. | Open Subtitles | المانيا والفيزياء الالمانية تحت التهديد |
J'adorais les maths et la physique. | Open Subtitles | "كانتا الرياضيات والفيزياء مُفضلتان عندي" |
La théorie ergodique et la physique statistique seront révolutionnées par mon approche à combinatoires extrême. | Open Subtitles | كُلٌّ مِن نظريّة "أرجوديك" والفيزياء الإحصائيّة ستُدحَض نهائيّاً بواسِطة وجهة نظهري للتَوافُقيّة القُصوى. |
Aux examens d'obtention de bourses et d'entrée à l'université, les statistiques, l'anglais, le calcul et la physique étaient les matières les plus souvent choisies par les garçons alors que les filles privilégiaient l'anglais, les statistiques, la biologie et le calcul. | UN | وفي امتحانات الالتحاق بالجامعة والمنح، كانت مواد اﻹحصاء واللغة الانكليزية وحساب التفاضل والتكامل والفيزياء أكبر شعبية بين اﻷولاد، في حين كانت اللغة الانكليزية والاحصاء والاحياء وحساب التفاضل والتكامل هي اﻷكثر شعبية بين البنات. |
– L’hébreu a été renforcé au détriment de l’arabe, il est devenu une matière principale que les étudiants ne peuvent négliger puisque c’est la langue utilisée pour l’enseignement des matières scientifiques, telles que les mathématiques et la physique; | UN | - جرى التركيز على اللغة العبرية على حساب اللغة العربية وفُرضت كمادة أساسية لا يملك الطلاب الرسوب فيها ﻷنها اللغة التي تدرس بها المواد العلمية مثل الرياضيات والفيزياء. |
Des recherches sont menées dans des domaines comme la foresterie, la surveillance globale, le changement climatique, la météorologie, la géodésie et la physique de l'atmosphère. | UN | وتنفذ البحوث ضمن مجالات من قبيل الأحراج، والرصد العالمي، وتغير المناخ، والأرصاد الجوية، والجيوديسيا وفيزياء الغلاف الجوي. |
Entrepris en 2004 et prenant fin en 2006, il vise à appliquer les connaissances disponibles à la conception d'indicateurs dynamiques fondés sur la microbiologie des sols, les caractéristiques de la couche d'humus dynamique et la physique des sols afin d'évaluer la dégradation des terres et les moyens d'y remédier. | UN | وكان هدف هذا المشروع الذي بدأ في عام 2004 وانتهى في عام 2006 هو تطبيق المعارف القائمة لوضع مؤشرات دينامية تستند إلى علم الأحياء المجهرية الخاص بالتربة وخصائص المحلول العضوي وفيزياء التربة بغرض تقييم مستوى تدهور الأراضي ومعالجته. |