"et la police palestinienne" - Traduction Français en Arabe

    • والشرطة الفلسطينية
        
    • الشرطة الفلسطينية
        
    Les résidents de la colonie ont tenté de les en empêcher et les FDI et la police palestinienne ont été appelées. UN وحاول سكان المستوطنة منعهم من مواصلة قطع هذه اﻷشجار، واستدعيت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية.
    Des accrochages armés sans précédent entre l'armée israélienne et la police palestinienne ont encore aggravé la situation. UN ومما سبب تفاقم الحالة الصدام المسلح الذي لم يسبــق له مثيل بين الجيش اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية.
    Dans la bande de Gaza, une dispute entre des soldats et la police palestinienne a dégénéré : il s'agissait de savoir qui devait se charger d'un jeune garçon palestinien qui avait été pris en train de lancer des pierres sur des Israéliens. UN وفي قطاع غزة، تحولت مشادة ساخنة بين الجنود والشرطة الفلسطينية الى شجار حول من سيحتجز طفلا فلسطينيا اعتقل وهو يرشق اﻹسرائيليين بالحجارة.
    Dernièrement, des radicaux intégristes associés à ces groupes ont violemment manifesté contre l'Autorité palestinienne et la police palestinienne dans la bande de Gaza. UN ومؤخرا، تظاهرت العناصر اﻷصولية المتطرفة المنتمية إلى هاتين المجموعتين ضد السلطة الفلسطينية والشرطة الفلسطينية في قطاع غزة.
    La passation des pouvoirs aux Palestiniens s'est opérée à divers degrés dans un certain nombre de secteurs, par exemple, l'administration locale et le commerce, et la police palestinienne a été mise en place sans heurts. UN ونُقلت الســلطة إلى الفلسطينيين بدرجات متفاوتة في مناطق أخرى، مثل الحكم المحلي واﻷنشطة التجارية، ووصلت الشرطة الفلسطينية في جو من الهدوء.
    Se déclarant profondément préoccupée également par les affrontements entre l'armée israélienne et la police palestinienne, ainsi que par les pertes subies de part et d'autre, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا بسبب المصادمات التي نشبت بين الجيش الإسرائيلي والشرطة الفلسطينية والخسائر التي مني بها الجانبان،
    78. Le 21 mai 1994, les FDI et la police palestinienne ont commencé à effectuer des patrouilles communes sur les trois axes routiers est-ouest de la bande de Gaza. UN ٧٨ - في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٤، بدأ جيش الدفاع الاسرائيلي والشرطة الفلسطينية في الاضطلاع بدوريات مشتركة على ثلاثة طرق ممتدة من الغرب الى الشرق بقطاع غزة.
    Exprimant sa vive préoccupation face aux événements tragiques qui se sont produits à Jérusalem, dans les régions de Naplouse, Ramallah et Bethléem et dans la bande de Gaza et qui ont fait un grand nombre de morts et de blessés parmi la population civile palestinienne, et préoccupé également par les affrontements entre l'armée israélienne et la police palestinienne qui ont fait des victimes des deux côtés, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء اﻷحداث المأساوية التي وقعت في القدس ومناطق نابلس ورام الله وبيت لحـم وقطاع غـزة والتي أسفـرت عن سقوط عدد كبير مـن القتلى والجرحى بين المدنيين الفلسطينيين، وإذ يساوره القلق أيضا إزاء المصادمات بين الجيش اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية ووقوع إصابات على الجانبين،
    Exprimant sa vive préoccupation face aux événements tragiques qui se sont produits à Jérusalem, dans les régions de Naplouse, Ramallah et Bethléem et dans la bande de Gaza et qui ont fait un grand nombre de morts et de blessés parmi la population civile palestinienne, et préoccupé également par les affrontements entre l'armée israélienne et la police palestinienne qui ont fait des victimes des deux côtés, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء اﻷحداث المأساوية التي وقعت في القدس ومناطق نابلس ورام الله وبيت لحـم وقطاع غـزة والتي أسفـرت عن سقوط عدد كبير مـن القتلى والجرحى بين المدنيين الفلسطينيين، وإذ يساوره القلق أيضا إزاء المصادمات بين الجيش اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية ووقوع إصابات على الجانبين،
    63. Le 28 février 1995, on a appris que les FDI et la police palestinienne avaient découvert dans le secteur autonome de Rafia un tunnel conduisant en Israël. UN ٦٣ - وفي ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، ذكر أن الجيش والشرطة الفلسطينية كانا قد اكتشفا نفقا في منطقة رافيا يصل بين منطقة الحكم الذاتي واسرائيلي.
    Exprimant sa vive préoccupation face aux événements tragiques qui se sont produits à Jérusalem, dans les régions de Naplouse, Ramallah et Bethléem et dans la bande de Gaza et qui ont fait un grand nombre de morts et de blessés parmi la population civile palestinienne, et préoccupé également par les affrontements entre l'armée israélienne et la police palestinienne qui ont fait des victimes des deux côtés, UN " وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء اﻷحداث المأساوية التي وقعت في القدس ومناطق نابلس ورام الله وبيت لحـم وقطاع غـزة والتي أسفـرت عن سقوط عدد كبير مـن القتلى والجرحى بين المدنيين الفلسطينيين، وإذ يساوره القلق أيضا إزاء المصادمات بين الجيش اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية ووقوع إصابات على الجانبين،
    Le commandement du secteur Sud a toutefois indiqué que les FDI et la police palestinienne coopéraient de façon satisfaisante et efficace (Jerusalem Post, 19 décembre 1994). UN ومن جهة ثانية أشارت القيادة الى أن مستوى التعاون بين جيش الدفاع الاسرائيلي والشرطة الفلسطينية مُرض وعملي. )جيروسالم بوست، ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    Exprimant sa profonde préoccupation devant les tragiques événements survenus à Jérusalem-Est occupée et dans le territoire palestinien occupé depuis le 28 septembre 2000, lesquels ont fait de nombreux morts et blessés, principalement parmi les civils palestiniens, et préoccupée par les affrontements entre l'armée israélienne et la police palestinienne, ainsi que par les pertes subies de part et d'autre, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الأحداث المأساوية التي تشهدها القدس الشرقية المحتلة والأرض الفلسطينية المحتلة منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، والتي أدت إلى سقوط عدد كبير من القتلى والجرحى، معظمهم من المدنيين الفلسطينيين، وإذ يساورها القلق أيضا بشأن المصادمات بين الجيش الإسرائيلي والشرطة الفلسطينية وسقوط قتلى وجرحى من كلا الجانبين،
    En outre, plusieurs programmes de United Nations in action portant sur des sujets tels que la gestion des ressources en eau, la transformation des agrumes et la police palestinienne ont été enregistrés sur magnétoscope en automne. UN وعلاوة على ذلك صورت بالفيديو في الخريف عدة مقاطع من برنامج " اﻷمم المتحدة تعمل " عن مواضيع مثل إدارة موارد المياه وتجهيز الحمضيات وقوة الشرطة الفلسطينية.
    Les FDI ont contrôlé les voitures portant des plaques d'immatriculation israéliennes, et la police palestinienne les voitures portant des plaques minéralogiques de Gaza. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 22 mai 1994) UN وقد قام جيش الدفاع الاسرائيلي بتفتيش السيارات التي تحمل لوحات اسرائيلية في حين أن الشرطة الفلسطينية قد اضطلعت بفحص السيارات ذات اللوحات الخاصة بقطاع غزة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٤(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus