"et la prévention de la discrimination" - Traduction Français en Arabe

    • ومنع التمييز
        
    La loi sur la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination injuste (2000) vise à empêcher ou interdire toute discrimination injuste. UN ويسعى قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الجائر إلى منع التمييز الجائر أو حظره.
    Cette initiative s'inscrit dans le cadre du plan d'action gouvernemental pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique. UN وتشكل هذه المبادرة جزءاً من خطة عمل الحكومة لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي.
    Les dispositions suivantes sur l'élimination et la prévention de la discrimination peuvent être ajoutées : UN ويمكن إضافة الأحكام التالية هنا بشأن القضاء على التمييز ومنع التمييز:
    Il attache une grande importance aux droits des Roms et a pris des mesures pour leur intégration, pour l'amélioration de leur situation et la prévention de la discrimination à leur égard. UN وهي تولي اهتماما كبيرا لحقوق طائفة الروما واتخذت الخطوات اللازمة لإدماجها وتعزيز وضعها ومنع التمييز ضدها.
    À l'occasion de cette rencontre, les experts représentant des organisations intergouvernementales oeuvrant contre la discrimination se sont penchés sur les thèmes suivants : la discrimination à l'égard des immigrés, la protection des réfugiés et la prévention de la discrimination à l'égard des minorités. UN وبمناسبة هذا اللقاء، عكف الخبراء الممثلون للمنظمات الحكومية الدولية العاملة ضد التمييز، على دراسة الموضوعات التالية: التمييز ضد المهاجرين، وحماية اللاجئين ومنع التمييز ضد اﻷقليات.
    L'amélioration de la situation des femmes LBT et la prévention de la discrimination à leur égard constituent donc une priorité qui devrait être discutée dans le présent rapport. UN وبالتالي، فإن تحسين وضع النساء المثليات والمزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسية ومنع التمييز ضدهن هو أولوية تنبغي مناقشتها في هذا التقرير.
    Il s'agit là d'une approche largement acceptée en droit comparé et elle est appliquée dans diverses législations nationales sur l'égalité des chances et la prévention de la discrimination fondée sur le handicap. UN وهذا نهج مقبول على نطاق واسع في القانون المقارن ويُطبق في قوانين وطنية مختلفة تتعلق بتكافؤ الفرص ومنع التمييز القائم على الإعاقة.
    La Norvège avait lancé un plan d'action contre le racisme et la discrimination en 2002 et un plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique en 2009, qui incorporaient les recommandations de la Déclaration de Durban. UN وقد أطلقت النرويج خطة عمل لمكافحة العنصرية والتمييز في عام 2002 وخطة عمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني في عام 2009، ضمت توصيات إعلان ديربان.
    Le Réseau a recensé deux grandes voies pour promouvoir l'égalité des âges et la prévention de la discrimination âgiste : la gestion active de la diversité des âges au travail et la fourniture de services amis des aînés. UN وحددت الشبكة طريقتين رئيسيتين للعمل من أجل تعزيز المساواة بين الفئات العمرية ومنع التمييز على أساس السن، هما: الإدارة الاستباقية لتنوع الفئات العمرية في أماكن العمل، وتوفير الخدمات المناسبة للفئات العمرية المختلفة.
    Aussi faudrait-il que la protection des droits de l'homme et la prévention de la discrimination liée au VIH/SIDA fassent partie intégrante des politiques de santé publique visant à prévenir et à juguler cette maladie. UN وينبغي من ثم أن تشكل حماية حقوق اﻹنسان ومنع التمييز في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز جزءا لا يتجزأ من سياسة الصحة للوقاية من الفيروس/اﻹيدز ومكافحته.
    118. En conclusion, il est noté avec satisfaction que la protection des droits de l'homme et la prévention de la discrimination ont été en principe intégrés dans un grand nombre de programmes nationaux de lutte contre le SIDA. UN ٨١١- في الختام يلاحظ بارتياح أن حماية حقوق اﻹنسان ومنع التمييز يلقيان القبول من ناحية المبدأ في كثير من برامج الايدز الوطنية.
    En 2007, la responsabilité générale de la coordination des efforts de la Norvège pour promouvoir l'égalité des droits et la prévention de la discrimination a été confiée au Ministère de l'enfance, de l'égalité et de l'insertion sociale. UN 207- في عام 2007، عُهد بالمسؤولية الكاملة عن تنسيق ما تبذله النرويج من جهود لتعزيز المساواة في الحقوق ومنع التمييز إلى وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي.
    Voir également, dans l'annexe 14, le plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique (2009-2011). UN انظر أيضاً المرفق الرابع عشر، خطة العمل بتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي (2009-2011).
    Plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique (2009-2012) UN 14- خطة العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي (2009-2012)
    Loi de 2000 sur la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination (Loi no 4 de 2000) UN قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الظالم، 2000 (القانون رقم 4 لسنة 2000)
    15. Comme mentionné précédemment, la Bosnie-Herzégovine a réformé son cadre juridique, qui prévoit l'interdiction et la prévention de la discrimination raciale, décrite plus spécifiquement grâce à la définition de certaines infractions pénales. UN 15- ومثلما ذُكِر سابقا، فقد أصلحت البوسنة والهرسك الإطار القانوني الذي يشمل حظر ومنع التمييز العنصري، الذي يرد وصفه على نحو أدق في تعاريف بعض الجرائم.
    230. En 2007, la responsabilité générale de la coordination des efforts de la Norvège pour promouvoir l'égalité des droits et la prévention de la discrimination a été confiée au Ministère de l'enfance et de l'égalité. UN 230- في عام 2007، عُهد بالمسؤولية الكاملة عن تنسيق ما تبذله النرويج من جهود لتشجيع المساواة في الحقوق ومنع التمييز إلى وزارة شؤون الطفل والمساواة.
    d) L'adoption d'un Plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique, 2009-2012; UN (د) اعتماد خطة عمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي للفترة 2009-2012؛
    d) L'adoption d'un Plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique, 2009-2012; UN (د) اعتماد خطة عمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي للفترة 2009-2012؛
    30. Le dernier plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique 2009-2012 contient tout un éventail de mesures destinées à encourager l'insertion professionnelle des membres des minorités. UN 30- وتشتمل آخر خطط العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي (2009-2012) على تدابير لإدماج الأقليات في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus