Le PRÉSIDENT (traduit de l’anglais) : Je déclare ouverte la 808ème séance plénière de la Conférence et la première partie de la session de 1999. | UN | : أعلن افتتاح الجلسة العامة الثامنة بعد المائة الثامنة لمؤتمر نزع السلاح والجزء الأول من دورته لعام 1999. |
Le solde du fonds de réserve à la suite des décisions prises par l'Assemblée pendant la partie principale de sa soixante-quatrième session et la première partie de la reprise de la session, s'élève à 28 586 900 dollars. | UN | وقد بلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد القرارات التي اتخذتها الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين والجزء الأول من دورتها المستأنفة ما قدره 900 586 28 دولار. |
On trouvera dans la section VII.B ci-dessous des explications concernant le < < retard > > accusé dans la communication des surcoûts entre le neuvième rapport annuel et la première partie de la reprise de la soixante-sixième session, en mars 2012. | UN | ويرد في الفرع سابعا - باء أدناه تفسير " التأخير " في الإبلاغ عن زيادة التكلفة في الفترة بين إصدار التقرير المرحلي السنوي التاسع والجزء الأول من الدورة السادسة والستين المستأنفة، في آذار/مارس 2012. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je déclare ouverte la 998e séance plénière de la Conférence du désarmement et la première partie de sa session de 2006. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أعلن افتتاح الجلسة العامة 998 لمؤتمر نزع السلاح والجزء الأول من دورته لعام 2006. |
a) Rapport du Conseil du commerce et du développement sur la deuxième partie de sa quarante et unième session et la première partie de sa quarante-deuxième session : Supplément No 15 (A/50/15 (vol. I et II)); | UN | )أ( تقرير مجلس التجارة والتنمية عن الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين وعن الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين: الملحق رقم ١٥ )A/50/15 )المجلدات اﻷول والثاني((؛ |
ii) Spécificité: Il fallait établir un lien entre la spécificité de l'information requise au titre de l'article 4 et la première partie de l'annexe technique. | UN | `2` الطابع الخاص: كانت هناك حاجة إلى مراعاة الطابع الخاص للمعلومات وفقاً لما هو مطلوب في المادة 4 وفي الجزء الأول من المرفق التقني. |
PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je déclare ouvertes la 1047e séance plénière de la Conférence du désarmement et la première partie de sa session de 2007. | UN | الرئيسة (تكلمت بالأنكليزية): أعلن افتتاح الجلسة العامة 1047 لمؤتمر نزع السلاح والجزء الأول من دورته لعام 2007. |
PRÉSIDENT (traduit de l'arabe): Je déclare ouverte la 889e séance plénière de la Conférence du désarmement et la première partie de sa session de 2002. | UN | الرئيس (الكلمة بالعربية): أعلن افتتاح الجلسة العامة 889 لمؤتمر نزع السلاح والجزء الأول من دورته لعام 2002. |
Le Canada accepte en principe la recommandation 29 et la première partie de la recommandation 47 (recommandations d'organes conventionnels). | UN | 8- وتقبل كندا مبدئياً التوصية 29 والجزء الأول من التوصية 47 (توصيتان صادرتان عن هيئة معاهدة). |
PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je déclare ouverte la 969e séance plénière de la Conférence du désarmement et la première partie de la session de 2005 de la Conférence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أعلن افتتاح الجلسة العامة التاسعة والستين بعد المائة التاسعة لمؤتمر نزع السلاح والجزء الأول من دورته لعام 2005. |
Le Comité du programme et de la coordination a tenu au Siège de l'Organisation des Nations Unies sa session d'organisation (1re séance) le 2 mai 2000 et la première partie de sa session de fond du 5 juin au 1er juillet 2000. | UN | 1 - عقدت لجنة البرنامج والتنسيق دورتها التنظيمية (الجلسة الأولى) في مقر الأمم المتحدة في 2 أيار/مايو 2000 والجزء الأول من دورتها الموضوعية في الفترة من 5 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000. |
La préparation à l'intention de la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins d'une documentation en rapport avec la demande d'avis consultatif présentée à celle-ci a dominé l'activité du secrétariat durant le second trimestre de 2010 et la première partie de 2011, et il a fallu y consacrer des ressources qui auraient dû être employées à l'exécution d'activités inscrites au programme de travail. | UN | 117 - وساد إعداد المواد لدعم طلب فتوى رأي استشاري لغرفة منازعات قاع البحار على عمل الأمانة خلال النصف الثاني من عام 2010 والجزء الأول من عام 2011، باستهلاك موارد كانت ستتاح، لولا ذلك، لبعض الأنشطة المتوقعة أصلا في برنامج العمل. |
Chapitre premier Le Comité du programme et de la coordination a tenu au Siège de l'Organisation des Nations Unies sa session d'organisation (1re séance) le 2 mai 2000 et la première partie de sa session de fond du 5 juin au 1er juillet 2000. | UN | تنظيم الدورة 1 - عقدت لجنة البرنامج والتنسيق دورتها التنظيمية (الجلسة الأولى) في مقر الأمم المتحدة في 2 أيار/مايو 2000 والجزء الأول من دورتها الموضوعية في الفترة من 5 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000. |
Le Conseil d'administration a approuvé les rapports et recommandations des groupes des commissaires pour les catégories D1 et D2 concernant la deuxième partie de la douzième tranche, les première et deuxième parties de la quatorzième tranche, les première et deuxième parties de la quinzième tranche, et la première partie de la seizième tranche de la catégorie D (pertes individuelles d'un montant supérieur à 100 000 dollars des États-Unis). | UN | وافق مجلس الإدارة على تقارير وتوصيات فريقي المفوضين المعنيين بمطالبات الفئتين دال 1 و دال 2 بشأن الجزء الثاني من القسط الثاني عشر والجزأين الأول والثاني من القسط الرابع عشر والجزأين الأول والثاني من القسط الخامس عشر والجزء الأول من القسط السادس عشر من مطالبات الفئة دال (المطالبات الفردية للتعويض عن أضرار بمبلغ يزيد على 000 100 دولار). |
Protocole de Kyoto 6. Le 16 avril 2008, le Gouvernement ghanéen a transmis au secrétariat son offre d'accueillir la troisième session de l'AWG-LCA et la première partie de la sixième session de l'AWG à Accra. | UN | 6- في 16 نيسان/أبريل 2008، بعثت حكومة غانا بعرض إلى الأمانة قصد استضافة الدورة الثالثة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية والجزء الأول من الدورة السادسة للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق بموجب بروتوكول كيوتو في أكرا، بغانا. |
143. Le SBI a exprimé sa gratitude au Gouvernement thaïlandais pour avoir accueilli la première session de l'AWG-LCA et la première partie de la cinquième session de l'AWG-KP, et au Gouvernement danois pour le généreux appui financier fourni à ces sessions. XIV. Questions administratives, financières et institutionnelles | UN | 143- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن امتنانها لحكومة تايلند لاستضافتها الدورة الأولى للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية والجزء الأول من الدورة الخامسة للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، وأعربت عن امتنانها أيضاً لحكومة الدانمرك لدعمها المالي السخي المُقدَّم لهاتين الدورتين. |
112. Le SBI a aussi remercié le Gouvernement thaïlandais d'accueillir la première partie de la neuvième session de l'AWG-KP et la première partie de la septième session de l'AWG-LCA du 28 septembre au 9 octobre 2009 au Centre de conférence des Nations Unies, situé au siège de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, à Bangkok. | UN | 112- وأعربت الهيئة الفرعية أيضاً عن امتنانها لحكومة تايلند لاستضافتها الجزء الأول من الدورة التاسعة لفريق الالتزامات الإضافية والجزء الأول من الدورة السابعة لفريق العمل التعاوني في الفترة من 28 أيلول/سبتمبر إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بمركز مؤتمرات الأمم المتحدة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة في بانكوك. |
1. Prend acte des rapports du Conseil du commerce et du développement sur la deuxième partie de sa trente-neuvième session 11/ et la première partie de sa quarantième session 12/ et invite tous les Etats à prendre les mesures voulues pour appliquer les décisions prises à ces sessions; | UN | ١ - تحيط علما بتقريري مجلس التجارة والتنمية عن الجزء الثاني من دورته التاسعة والثلاثين)١١( وعن الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين)١٢(، وتطلب إلى جميع الدول اتخاذ اﻹجراءات المناسبة لتنفيذ نتائج هاتين الدورتين؛ |
La Conférence a également entrepris un examen préalable aux négociations qui consiste à recenser les sujets à traiter − travail qui a pris toute l'année dernière et la première partie de la présente session annuelle − et à préciser les objectifs sur lesquels un accord entre les membres de la Conférence doit absolument intervenir pour que les négociations aboutissent. | UN | وينخرط المؤتمر أيضاً في المناقشات الاستكشافية التي تسبق المفاوضات، مثل تحديد القضايا، وهذا هو ما فعلناه طوال السنة الماضية كلها وفي الجزء الأول من الدورة السنوية الحالية، وانخراط أيضاً في إيضاح الأهداف التي تعد شرطاً أساسياً لنجاح المفاوضات حسب فهم جمهور المؤتمر. |