Président et membre du Comité juridique interaméricain de l'Organisation des États américains à une époque où se préparaient les projets de divers traités interaméricains sur le droit pénal international et la procédure pénale internationale. | UN | رئيس وعضو اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في الوقت الذي تم فيه وضع العديد من المعاهدات بين البلدان الأمريكية بشأن القانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية الدولية. |
:: Familiariser le personnel international avec le système juridique cambodgien et la procédure pénale cambodgienne; | UN | :: تعريف الموظفين الدوليين بالنظام القضائي والإجراءات الجنائية في كمبوديا |
Annexe I − Traduction en anglais des dispositions de la loi no 40 de 1964 sur le Code pénal et la procédure pénale militaires relatives aux infractions passibles de la peine de mort | UN | التذييل الأول: ترجمة بالإنكليزية لأحكام الجرائم التي تُطبق فيها عقوبة الإعدام والمنصوص عليها في القانون رقم 40 لعام 1964 المتعلق بالقانون الجنائي العسكري والإجراءات الجنائية العسكرية. |
12 séances de formation destinées à 136 agents de la police judiciaire, sur le droit pénal, le droit pénal spécialisé et la procédure pénale | UN | تنظيم 12 دورة تدريبية لتدريب 136 فردا من أفراد الشرطة القضائية في الشرطة الوطنية الكونغولية على القانون الجنائي وقانون العقوبات الخاص وقانون الإجراءات الجنائية |
Le Comité déplore également que des efforts insuffisants aient été faits pour faire adopter rapidement le projet de législation concernant la justice et la procédure pénale pour mineurs. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لعدم كفاية الجهود المبذولة لكفالة اعتماد سريع لمشروع تشريع قضاء الأحداث والاجراءات الجنائية. |
La loi principale et la présente loi forment ensemble le Code pénal et la procédure pénale militaires de 1964 à 1995. | UN | ويمكن الإشارة إلى القانون الأساسي وهذا القانون معاً بوصفهما القانون الجنائي العسكري والإجراءات الجنائية العسكرية للفترة من 1964 إلى 1995. |
Selon le Gouvernement, les fonds gelés se montent à ce jour à 2,1 millions de dollars environ et la procédure pénale s'y rapportant en est au stade de l'enquête. | UN | ووفقا لما تقوله الحكومة، بلغت الأموال المجمدة نحو 2.1 مليون دولار، والإجراءات الجنائية ذات الصلة في مرحلة التحقيقات حاليا. |
Il a enseigné à la faculté de droit du Honduras pendant plus de 30 ans et a donné, au niveau des études avancées, des cours sur les droits de l'homme et la procédure pénale. | UN | فقد عمل محاضرا في كلية هندوراس للقانون لمدة تزيد عن ثلاثين عاما وفي مجال الدراسات العليا في موضوعي حقوق الإنسان والإجراءات الجنائية. |
- A donné des cours portant notamment sur le droit et la société dans les pays en développement et sur le système juridique et la procédure pénale en Corée. | UN | - يقوم بتدريس مادة القانون والمجتمع في البلدان النامية، والنظام القانوني الكوري والإجراءات الجنائية ضمن أمور أخرى |
:: 8 sessions de formation à l'intention de 320 membres du personnel de la justice sur l'administration et la gestion des tribunaux, la gestion des dossiers et du greffe, l'éthique judiciaire, les techniques d'enquête et la procédure pénale | UN | :: عقد 8 دورات تدريبية لما مجموعه 320 موظفا في قطاع العدل على إدارة المحاكم وتنظيم شؤونها، وإدارة السجلات وقلم المحكمة، وأخلاقيات مهنة القضاء، وأساليب التحقيق، والإجراءات الجنائية |
461. Les jeunes et la procédure pénale. | UN | 461- الأحداث والإجراءات الجنائية. |
90. Le Comité relève que le droit pénal et la procédure pénale ne prévoient pas de dispositions spécifiques pour l'audition des enfants victimes d'infractions, y compris d'exploitation et de violences sexuelles. | UN | 90- تلاحظ اللجنة عدم وجود أحكام محددة في القوانين والإجراءات الجنائية تنص على الاستماع إلى ضحايا الجرائم من الأطفال، بما فيها جرائم الاستغلال والإيذاء الجنسيين. |
:: 5 sessions de formation à l'intention de 300 membres du personnel du secteur de la justice (magistrats et officiers de police judiciaire), sur l'administration et la gestion des tribunaux, la gestion des dossiers et du greffe, l'éthique judiciaire, les techniques d'enquête et la procédure pénale | UN | :: تنفيذ 5 دورات تدريبية لجملة 300 موظف في قطاع القضاء بما في ذلك قضاة التحقيق والشرطة القضائية وذلك في ما يتعلق بإدارة المحاكم وتنظيمها، وإدارة السجلات والتسجيل، وأخلاقيات القضاء، وأساليب التحقيق والإجراءات الجنائية |
42. L'un des grands thèmes récurrents dans les réponses reçues était qu'il importait d'assurer à tous les égards la protection des victimes et d'éviter une double victimisation de ces dernières dans l'enquête et la procédure pénale. | UN | 42- من المواضيع الأساسية المتكررة في الإجابات المتلقاة أهمية توفير حماية كاملة للضحايا وتجنب إلحاق إيذاء مزدوج بضحية الاتجار في التحقيقات والإجراءات الجنائية. |
64. Le principe fondamental nulla poena sine lege (il n'y a pas de peine sans loi) est scrupuleusement respecté par la loi et la procédure pénale. Le droit interne interdit la dualité de poursuites pour un même fait et l'application rétroactive de la législation pénale. | UN | 64- ويُعزَّز بأمانة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المبدأ الأساسي القاضي بألا عقوبة بلا نص وتحظر القوانين المحلية المحاكمة مرتين عن نفس الجرم كما تحظر تطبيق القانون الجنائي بتأثر رجعي. |
5 sessions de formation à l'intention de 300 membres du personnel judiciaire (magistrats et officiers de police judiciaire), sur l'administration et la gestion des tribunaux, la gestion des dossiers et du greffe, l'éthique judiciaire, les techniques d'enquête et la procédure pénale | UN | عقد 5 دورات تدريبية لما مجموعه 300 موظف في قطاع القضاء بما في ذلك قضاة التحقيق والشرطة القضائية في ما يتعلق بإدارة المحاكم وتنظيمها، وإدارة السجلات والتسجيل، وأخلاقيات القضاء، وأساليب التحقيق والإجراءات الجنائية |
Le Bureau du procureur de la République de la Croatie et le Ministère de l'intérieur ont signé un protocole de coopération entre le Bureau et la police pendant la procédure pénale préliminaire et la procédure pénale ellemême, protocole qui est d'application depuis le début de 2007. | UN | 48 - ووقع مكتب المدعي العام لجمهورية كرواتيا ووزارة الداخلية بروتوكولا بشأن تعاون مكتب المدعي العام والشرطة خلال الإجراءات الجنائية الأولية والإجراءات الجنائية يُطبق منذ بداية عام 2007. |
37. Le sujet doit être étudié de manière plus approfondie, et les concepts qui le sous-tendent envisagés du point de vue de plusieurs branches du droit international, notamment le droit international humanitaire et le droit des droits de l'homme, le droit pénal et la procédure pénale. | UN | 37 - وأضاف قوله إن الموضوع يحتاج إلى دراسة أكثر تعمقاً، مع النظر في المفاهيم المستمدة من عدة فروع في القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، والقانون الجنائي والإجراءات الجنائية. |
:: 12 séances de formation destinées à 136 agents de la police judiciaire, sur le droit pénal, le droit pénal spécialisé et la procédure pénale | UN | :: تنظيم 12 دورة تدريبية لفائدة 136 من ضباط الشرطة القضائية في الشرطة الوطنية الكونغولية بشأن القانون الجنائي وقانون العقوبات الخاص وقانون الإجراءات الجنائية |
- Cours magistraux et séminaires sur le droit pénal et la procédure pénale | UN | - محاضرات ومجموعات حلقات دراسية عن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
L'Allemagne a indiqué que le droit pénal et la procédure pénale applicables prévoyaient des mécanismes de répression des actes de violence envers les femmes et que les services de répression et les tribunaux faisaient usage des tous les moyens prévus par la loi pour réprimer les infractions pénales, infliger les sanctions appropriées aux auteurs et protéger les victimes d'infractions violentes. | UN | وأشارت ألمانيا إلى أنَّ القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية المعمول بهما ينصّان على استخدام آليات فعَّالة لملاحقة مرتكبي العنف ضد المرأة قضائياً وأنَّ الأجهزة المعنية بإنفاذ القانون والمحاكم تستخدم جميع الخيارات المتاحة لها بموجب القانون لملاحقة مرتكبي الجرائم قضائياً بفعالية، فضلا عن فرض عقوبات ملائمة على الجناة وحماية ضحايا جرائم العنف. |
Le projet contient des dispositions — droit de la police de procéder à des fouilles, des saisies et des confiscations sans mandat, périodes de détention prolongées, écoutes téléphoniques et ouverture du courrier — qui peuvent être en contradiction avec la Constitution cambodgienne, avec le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec le droit pénal et la procédure pénale cambodgiens. | UN | ويتضمن المشروع أحكاما مثل حق الشرطة في القيام بعمليات التفتيش والمصادرة واحتجاز اﻷصول بدون أمر من المحكمة، وفترات مطولة لاعتقال المتهمين، وتسجيل المكالمات الهاتفية والتفتيشات البريدية التي قد تتعارض مع الدستور الكمبودي ومع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومع القوانين والاجراءات الجنائية الكمبودية. |