Étude préliminaire sur le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | دراسة تمهيدية عن تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Étude sur la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | دراسة عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Les Présidents jugent nécessaire d'approfondir la coopération en matière de production, de science et de technique dans les domaines prioritaires pour la Fédération de Russie et l'Ukraine : l'exploration de l'espace, la construction d'avions, l'énergie atomique, les combustibles et l'énergie, l'électronique, la métallurgie et la production de matériel agricole. | UN | وأعرب الرئيسان عن ضرورة تعزيز التعاون الصناعي والعلمي والتكنولوجي في المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة للاتحاد الروسي وأوكرانيا، وهي: استكشاف الفضاء الخارجي؛ وصناعة الطائرات؛ والطاقة الذرية؛ وإنتاج الوقود والطاقة؛ والصناعات الالكترونية؛ والصناعات المعدنية؛ وإنتاج المعدات الزراعية. |
Interne (fonds nécessaires pour financer les frais de voyage de 15 participants et la production de matériel d'information). | UN | داخلي (تلزم الأموال لسفر 15 من المشاركين وإنتاج مواد إعلامية). |
Interne (fonds nécessaires pour financer les frais de voyage de 15 participants et la production de matériel d'information). | UN | داخلي: (تلزم الأموال لسفر 15 من المشاركين وإنتاج مواد إعلامية). |
À la section II, le Rapporteur spécial expose ses conclusions sur la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que son origine, sa destination et les formes qu'il revêt. | UN | ويعرض المقرر الخاص في الجزء الثاني من تقريره الاستنتاجات التي توصل إليها بشأن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها. |
II. ÉTUDE DE LA SITUATION CONCERNANT LE COMMERCE et la production de matériel SPÉCIALEMENT CONÇU POUR INFLIGER DES TORTURES OU D'AUTRES PEINES OU TRAITEMENTS CRUELS, INHUMAINS OU | UN | ثانياً - دراسة أوضـاع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنشئها ووجهتها وأشكالها 12-38 5 |
À la section II, le Rapporteur spécial expose ses conclusions sur la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des actes de torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que son origine, sa destination et les formes qu'il revêt. | UN | ويعرض المقرر الخاص في الجزء الثاني من تقريره الاستنتاجات التي توصل إليها بشأن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها. |
Étude de la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | ثالثا - دراسة عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Étude de la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que son origine, sa destination et les formes qu'il revêt, présentée par Theo van Boven, Rapporteur spécial sur la torture, conformément | UN | دراسة عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسـة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينـة، وعن منشأ هـذه المعدات ووجهتها وأشكالها، مقدمة من السيد ثيو فان بوفن، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، عملاً بقرار |
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial prend note avec satisfaction d'un certain nombre d'initiatives adoptées aux niveaux national et régional pour empêcher le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وفي هذا التقرير، ينوّه المقرر الخاص مع التقدير بعدد من المبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي لمنع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
V. LA SITUATION CONCERNANT LE COMMERCE et la production de matériel SPÉCIALEMENT CONÇU POUR INFLIGER DES TORTURES OU D'AUTRES PEINES OU TRAITEMENTS CRUELS, INHUMAINS OU DÉGRADANTS, AINSI QUE SON ORIGINE, SA DESTINATION ET LES FORMES QU'IL REVÊT | UN | خامساً - حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها |
15. Dans sa résolution 2004/41, la Commission des droits de l'homme a prié le Rapporteur spécial de poursuivre ses travaux en vue de trouver le meilleur moyen d'interdire le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour commettre des actes de torture ou infliger d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et de combattre leur expansion. | UN | 15- ولقد طالبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/41 إلى المقرر الخاص أن يواصل العمل بغية إيجاد أفضل السبل لحظر تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومكافحة انتشارها. |
Étude de la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que son origine, sa destination et les formes qu'il revêt, présentée par M. Theo van Boven, rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, conformément à la résolution 2002/38 de la Commission | UN | دراسة عن حالة وإنتاج المعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها، مقدمة من المقرر الخاص، السيد ثيو فان بوفن عملا بقرار اللجنة 2002/38 |
68. Le Rapporteur spécial exprime le souhait de pouvoir approfondir ses travaux sur cette question en vue de trouver la meilleure façon d'interdire le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 68- ويعرب المقرر الخاص عن أمله في أن يتمكن في المستقبل من اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن هذه المسألة بغية إيجاد أفضل السبل لمنع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le Rapporteur spécial appelle l'attention sur le document E/CN.4/2005/62, où figure la version finale de l'< < Étude de la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que son origine, sa destination et les formes qu'il revêt > > . | UN | 2 - ويوجه المقرر الخاص الاهتمام إلى الوثيقة E/CN.4/2005/62، التي تشتمل على النسخة النهائية من " دراسة أوضـاع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنشئها ووجهتها وأشكالها " . |
Les membres du Comité étaient particulièrement intéressés par l'étude présentée par le Rapporteur spécial de la Commission sur la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que son origine, sa destination et les formes qu'il revêt (E/CN.4/2003/69). | UN | وقد اهتم أعضاء اللجنة اهتماماً خاصاً بالدراسة المقدمة من المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها (E/CN.4/2003/69). |
La formation de personnes responsables dans les communautés de l'intérieur et la production de matériel pédagogique sont des aspects importants des activités de prévention contre le VIH/sida. | UN | وتدريب أشخاص بارزين من المجتمعات المحلية في المناطق الداخلية وإنتاج مواد تثقيفية هما جانبان هامان للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية - متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
91. Répondant à plusieurs questions relatives à la compétence universelle concernant les crimes prévus par la législation costaricienne, la délégation a déclaré que parmi ces crimes figuraient la possession et la production de matériel pornographique mettant en scène des mineurs, la traite des personnes et la contrebande. | UN | 91- ورداً على أسئلة متعددة بشأن الولاية القضائية الدولية على الجرائم المنصوص عليها في تشريعات كوستاريكا، قال الوفد إن هذه الفئة من الجرائم تتضمن حيازة وإنتاج مواد إباحية تصور القاصرين، والاتجار بالبشر تهريبهم. |