Les mécanismes envisagés dans la proposition de règlement pour assurer la protection et la promotion des droits des minorités étaient insuffisants, et ne fonctionneraient jamais. | UN | وأضافوا أن الآليات المتوخاة في اقتراح التسوية من أجل حماية وتعزيز حقوق الأقليات غير كافية ولن يتم تنفيذها على الإطلاق. |
Il donne un aperçu des activités menées par l'Experte indépendante conformément à son mandat depuis la soumission du rapport précédent à l'Assemblée, puis elle met l'accent sur des approches axées sur les droits fondamentaux des minorités en ce qui concerne la protection et la promotion des droits des minorités religieuses. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة للأنشطة الصادر بها تكليف منذ تقديم التقرير السابق إلى الجمعية. وتركِّز الخبيرة المستقلة بعد ذلك على النُهُج القائمة على حقوق الأقليات بشأن حماية وتعزيز حقوق الأقليات الدينية. |
La section III met l'accent sur la nécessité d'approches axées sur les droits fondamentaux des minorités en ce qui concerne la protection et la promotion des droits des minorités religieuses et la section IV présente des conclusions et recommandations à cet égard. | UN | أما الفرع الثالث فيركز على ضرورة توفير الحماية للنُهُج القائمة على حقوق الأقليات وتعزيز حقوق الأقليات الدينية ويطرح الفرع الرابع استنتاجات وتوصيات في هذا الصدد. |
Elle a également fait valoir que la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales, dont la MINUK continue de surveiller la mise en œuvre, était un précieux outil pour assurer la protection et la promotion des droits des minorités au Kosovo. | UN | وشددت أيضا على وجوب اتخاذ الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بخصوص حماية الأقليات القومية، التي ما زالت البعثة تراقب تنفيذها، صكا رئيسيا للنهوض بحماية وتعزيز حقوق الأقليات في كوسوفو. |
Premièrement, il était évident que les institutions nationales de défense des droits de l'homme, organes indépendants, avaient un rôle à jouer dans la protection et la promotion des droits des minorités. | UN | أولاً من الواضح أن مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بوصفها هيئات مستقلة يمكنها القيام بدور في حماية حقوق الأقليات وتعزيزها. |
64. M. Hadden, de la Queen's University de Belfast, a présenté des recommandations portant sur la protection et la promotion des droits des minorités. | UN | 64- وقدم السيد هادن من جامعة كوينز، بلفاست، التوصيات المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الأقليات. |
L'existence d'un tel organe pour débattre des questions relatives aux minorités est essentielle non seulement pour la protection et la promotion des droits des minorités, mais aussi pour la prévention des conflits, qui est au cœur de mon mandat. | UN | وهذه القناة لمناقشة شواغل الأقليات ليست ضرورية لحماية وتعزيز حقوق الأقليات فحسب بل وحيوية في ضوء منع الصراعات الذي يدخل في صلب ولايتي. |
L'experte indépendante a rappelé que la Déclaration sur les minorités mettait l'accent sur le fait que la protection et la promotion des droits des minorités contribuaient à la stabilité politique et sociale des États dans lesquels elles vivaient. | UN | وذكّرت الخبيرة المستقلة بأن الإعلان بشأن الأقليات يشدد على أن حماية وتعزيز حقوق الأقليات يساهمان في الاستقرار السياسي والاجتماعي في الدول التي تعيش فيها أقليات. |
Elle est fermement convaincue que la protection et la promotion des droits des minorités à un stade précoce contribue à prévenir l'émergence de tensions entre des groupes, susceptibles de dégénérer en conflits. | UN | ولدى الخبيرة المستقلة اعتقاد راسخ بأن حماية وتعزيز حقوق الأقليات في مرحلة مبكرة يساعد على منع التوترات التي تظهر بين الأقليات والتي يمكن أن تؤدي في نهاية الأمر إلى نشوب نزاع. |
94. Les institutions nationales de défense des droits de l'homme devraient être dotées d'un mandat prévoyant explicitement la protection et la promotion des droits des minorités et posséder des compétences en matière de droits des minorités. | UN | 94- وينبغي أن يُعهد إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بولايات تشمل صراحة حماية وتعزيز حقوق الأقليات والخبرة في ميدان حقوق الأقليات. |
Les institutions nationales de défense des droits de l'homme devraient être dotées d'un mandat incluant explicitement la protection et la promotion des droits des minorités ainsi que de compétences en matière des droits des minorités. | UN | 102 - وينبغي أن يُعهد إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بولايات تشمل صراحة حماية وتعزيز حقوق الأقليات والخبرة في ميدان حقوق الأقليات. |
De plus, le Groupe de travail interorganisations a tenu une réunion avec sept titulaires de mandat au titre des procédures spéciales exerçant des compétences en la matière pour traiter des enjeux posés par la protection et la promotion des droits des minorités dans leurs domaines d'activité respectifs. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقد الفريق اجتماعاً مع سبعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ممن لديهم اختصاص في هذا المجال وناقش التحديات الأساسية التي تواجه حماية وتعزيز حقوق الأقليات كل في إطار اختصاصه. |
84. Encourager ses États membres à reconnaître que la protection et la promotion des droits des minorités sont indispensables à l'épanouissement de la démocratie dans ses pays membres; | UN | 84- تشجيع الدول الأعضاء فيها على الاعتراف بأن حماية وتعزيز حقوق الأقليات أمر أساسي لتعزيز الديمقراطية في بلدان جنوب شرق آسيا؛ |
Les 22 et 23 mai 2012, l'Experte indépendante a participé à un séminaire d'experts sur le renforcement des mécanismes internationaux, régionaux et nationaux de défense des droits de l'homme pour la protection et la promotion des droits des minorités. | UN | 22 - وشاركت الخبيرة المستقلة في حلقة دراسية للخبراء معنية بتعزيز فعالية آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الأقليات الدينية، عُقدت في الأكاديمية الدبلوماسية في فيينا في 22 و 23 أيار/مايو 2012. |
9. Les 22 et 23 mai 2012, le Rapporteur spécial a participé avec l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, Rita Izsák, à un séminaire d'experts, à Vienne, consacré au thème suivant: < < Renforcer l'efficacité des instruments régionaux, nationaux et internationaux relatifs aux droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits des minorités religieuses > > . | UN | 9- في 22 و23 أيار/مايو 2012، انضم المقرر الخاص إلى الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات ريتا إيزاك، في حلقة خبراء دراسية عُقدت في فيينا ركزت على " تعزيز فعالية آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية والوطنية في حماية وتعزيز حقوق الأقليات الدينية " . |
Dans son rapport précédent (A/67/293), l'Experte indépendante a souligné que l'attention institutionnelle accordée aux droits des minorités représente l'étape logique dans le passage de la législation à son application et à l'action positive, et elle est essentielle pour la protection et la promotion des droits des minorités. | UN | 67 - وتُبرز الخبيرة المستقلة في تقريرها السابق (A/67/29) أن الاهتمام المؤسسي بحقوق الأقليات يمثل الخطوة المقبلة المنطقية من التشريع إلى التنفيذ واتخاذ الإجراء الإيجابي، وهو ضروري لحماية وتعزيز حقوق الأقليات. |
La MANUI a continué de fournir une assistance technique et des données comparatives tirées de son expérience internationale au groupe parlementaire des minorités et au comité du Conseil des représentants chargé d'élaborer une loi réprimant l'incitation à la haine et une loi antidiscrimination, ainsi que la loi prévue par l'article 125 de la Constitution sur la protection et la promotion des droits des minorités. | UN | 34 - وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية وتبادل خبراتها الدولية المقارَنة مع لجنة الصياغة وتجمع الأقليات التابعين لمجلس النواب في عملية صياغة التشريعات المتعلقة بحظر الخطاب المحرّض على الكراهية وقانون مكافحة التمييز، فضلا عن القانون المنصوص عليه بموجب المادة 125 من الدستور بشأن حماية وتعزيز حقوق الأقليات. |
La protection et la promotion des droits des minorités bénéficient d'une attention croissante de la part de l'ONU et de la communauté internationale, y compris les organisations régionales. | UN | 10 - تولي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الإقليمية، اهتماما متزايدا لحماية حقوق الأقليات وتعزيزها. |
Lors de la neuvième session du Groupe de travail, en mai 2003, les participants ont fermement appuyé l'idée de mettre l'accent sur les régions et d'organiser des réunions régionales afin de faire avancer la protection et la promotion des droits des minorités à l'échelon régional. | UN | 20 - وفي الدورة التاسعة، المعقودة في أيار/مايو 2003، أيد المشاركون بقوة تعزيز التركيز الإقليمي للفريق العامل وكذلك تنظيم اجتماعات إقليمية للنهوض بحماية حقوق الأقليات وتعزيزها على الصعيد الإقليمي. |