"et la propagation du vih" - Traduction Français en Arabe

    • وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وانتشار الأيدز
        
    • وفي انتشار فيروس نقص المناعة البشرية
        
    Il semble en particulier y avoir une corrélation entre les déplacements de population et la propagation du VIH/sida, et une action préventive est particulièrement importante dans ce type de situation. UN ويبدو بوجه خاص أن ثمة صلة وثيقة بين تشرد السكان وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولذلك تكتسب جهود الوقاية أهميتها الشديدة في هذه الأحوال.
    :: Parallèlement aux soins de santé, la Malaisie a étendu les programmes de prévention du sida aux groupes autochtones, soucieuse d'y prévenir l'incidence et la propagation du VIH/sida. UN :: وإلى جانب توفير الخدمات الصحية العامة، توفر ماليزيا برامج الوقاية من الإيدز لفئات السكان الأصليين لمنع حدوث وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين تلك الفئات.
    La pauvreté et la propagation du VIH/sida et d'autres maladies contagieuses graves continuent d'être un gros problème. UN ولا يزال الفقر وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الخطيرة الأخرى مشاكل رئيسية.
    L'Office a organisé un Forum mondial pour le partenariat avec des entreprises privées et des fondations pour étudier le moyen de partager des responsabilités en ce qui concerne la lutte contre les fléaux mondiaux que sont l'abus de drogues, la traite de personnes et la propagation du VIH/Sida. UN ونظَّم المكتب منتدى شراكة عالميا مع الشركات والمؤسسات الخاصة لاستكشاف سبل تقاسم المسؤولية في التصدي للمشاكل العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات والاتجار بالبشر وانتشار الأيدز وفيروسه.
    Un autre orateur a noté que les problèmes liés à la démobilisation des soldats et l'incidence de cette démobilisation sur la santé des femmes et la propagation du VIH/sida n'avaient pas été analysés. UN ولاحظ متكلم آخر عدم وجود تحليل للمشاكل المرتبطة بتسريح الجنود، وما قد يحدثه ذلك من أثر في صحة النساء وفي انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    On ne peut ignorer le rapport entre la stagnation économique rurale, la migration urbaine et la propagation du VIH/sida. UN 19 - من الصعب تجاهل العلاقة بين الركود الاقتصادي في الريف، والهجرة إلى المدن، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les enjeux sont trop élevés dans de nombreux pays en développement, y compris au Lesotho, où l'extrême pauvreté, la malnutrition et la propagation du VIH/sida ont atteint des niveaux inacceptables. UN فهناك مخاطر كبيرة جدا في العديد من البلدان النامية، بما في ذلك ليسوتو، حيث الفقر المدقع وسوء التغذية وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز قد وصلت مستويات غير مقبولة.
    Dans le monde d'aujourd'hui, il existe une corrélation entre la guerre, les conflits civils et la propagation du VIH/sida. UN إن في عالمنا اليوم ترابطا بين الحروب والصراعات الأهلية وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans le secteur social, le Ministre des affaires féminines et des anciens combattants mettait au point un programme de lutte contre notamment la traite des êtres humains, la prostitution et la propagation du VIH/sida. UN وفي القطاع الاجتماعي، تقوم وزيرة شؤون المرأة والمحاربين القدامى بوضع برنامج لمكافحة الاتجار بالمرأة والدعارة وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وغير ذلك.
    Les efforts déployés pour faire reculer la faim dans la région ont été entravés par les catastrophes naturelles ou causées par l'homme, notamment les conflits et la propagation du VIH/sida. UN وقد أعيقت الجهود المبذولة لتخفيض الجوع في المنطقة بسبب الكوارث الطبيعية والكوارث التي كانت من صنع الإنسان، بما في ذلك الصراعات وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    :: Chaque été, des semaines culturelles destinées à sensibiliser le public à des questions brûlantes telles que les droits et la dignité de l'enfant, les mariages précoces, l'abandon scolaire et la propagation du VIH/sida. UN :: أسابيع ثقافية تنظم كل صيف لتوعية الجمهور بقضايا ساخنة مثل حقوق الأطفال وكرامتهم وحالات زواجهم المبكر وحالات تسربهم من المدرسة وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La distribution d'informations sur la contraception ne résoudra pas le problème; le moyen d'arrêter les grossesses précoces et la propagation du VIH/sida est de décourager les relations sexuelles chez les enfants. UN وقالت إن توزيع المعلومات عن وسائل منع الحمل لن يحل هذه المشكلة، وأن الطريق إلى وقف حمل المراهقات وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، هو عدم تشجيع الأطفال على ممارسة الجنس.
    La lutte contre le trafic de stupéfiants, les crimes liés à la drogue et la propagation du VIH/sida figurent parmi les plus grandes difficultés auxquelles nous sommes confrontés, mais le Gouvernement trinidadien reste déterminé à combattre ces fléaux. UN ومكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة بالعقاقير وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي من أكبر تحدياتنا، ولكن حكومة ترينيداد وتوباغو تظل عاقدة العزم على استئصال هذه الآفات.
    Faciliter une intervention rapide en cas de violences sexistes en renforçant les capacités locales de prévention et d'intervention et en établissant un lien entre ces actes de violence et la propagation du VIH/sida. UN تعزيز التصدي السريع للعنف الجنساني ببناء قدرات محلية على الوقاية والتصدي، والربط بين العنف الجنساني وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    Malgré tout cela, les efforts pour promouvoir l'égalité entre les sexes et l'autonomisation de la femme se heurtent à des problèmes tels que les crises économiques, les conflits armés et la propagation du VIH/sida. UN 19- وبالرغم من هذا، فإن الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين، ولتمكين المرأة، تجابه مشاكل من قبيل الأزمات الاقتصادية، والصراعات المسلحة، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les femmes restent cependant confrontées à de nombreux obstacles, comme la violence, le trafic et la propagation du VIH/sida. UN 70- وواصل حديثه قائلا إن المرأة مازالت تواجه العديد من الصعاب رغم ذلك، مثل العنف، والاتجار بها، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    En dépit de toutes ces mesures, les handicaps des enfants, la délinquance juvénile, la mortalité infantile et la propagation du VIH/sida posent des défis considérables. UN 65 - ورغم كل هذه التدابير لا تزال إعاقة الأطفال وجنوح الأحداث ووفيات الأطفال وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تمثل تحديات كبرى.
    L'ONUDC s'est attaché à lutter contre l'usage de drogues et la propagation du VIH/sida dans les établissements pénitentiaires pour mineurs en Afrique du Sud. Pour combattre l'augmentation de la prévalence du VIH/sida parmi les usagers de drogues par injection au Kenya, il a lancé un projet visant à renforcer les capacités des institutions publiques et des ONG. UN وركّز المكتب على مكافحة تعاطي المخدرات وانتشار الأيدز وفيروسه في سجون الأحداث بجنوب أفريقيا، وردّ على تزايد انتشار الأيدز وفيروسه في صفوف متعاطي المخدرات بالحقن في كينيا باستهلال مشروع يُعزّز قدرات المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    31. L'ONUDC s'applique à mieux faire connaître les conséquences de l'abus de drogues et la relation existant entre la consommation de drogues et la propagation du VIH/sida. UN 31- ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على زيادة الوعي بعواقب تعاطي المخدرات وبالصلة بين تعاطي المخدرات وانتشار الأيدز وفيروسه.
    151. Rappelant le lien qui existait entre l'injection de drogues et la propagation du VIH/sida, un représentant a souligné à nouveau qu'il fallait mettre en place des programmes d'éducation et de prévention, donner accès au test VIH et au traitement et former le personnel carcéral. UN 151- وفي معرض إشارة أحد المتكلّمين إلى الصلات بين تعاطي المخدرات بالحقن وانتشار الأيدز وفيروسه، أعاد التأكيد على الحاجة إلى برامج التثقيف والوقاية، وتيسير الوصول إلى اختبارات الكشف عن فيروس الأيدز وعلاجه، وتدريب العاملين بالسجون.
    Un autre orateur a noté que les problèmes liés à la démobilisation des soldats et l'incidence de cette démobilisation sur la santé des femmes et la propagation du VIH/sida n'avaient pas été analysés. UN ولاحظ متكلم آخر عدم وجود تحليل للمشاكل المرتبطة بتسريح الجنود، وما قد يحدثه ذلك من أثر في صحة النساء وفي انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus