L'Assemblée mondiale de la santé a adopté une résolution intitulée < < Stratégie mondiale et Plan d'action pour la santé publique, l'innovation et la propriété intellectuelle > > . | UN | فقد اعتمدت جمعية الصحة العالمية استراتيجية وخطة عمل عالميتين في مجال الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية. |
L'introduction de nouveaux domaines génériques Internet de premier niveau soulevait des préoccupations concernant les marques commerciales et la propriété intellectuelle. | UN | وقد أثار إدخال نطاقات عليا عالمية جديدة للإنترنت قضايا تتعلق بالعلامات التجارية والملكية الفكرية. |
Il a aussi mentionné les rapports entre la politique de la concurrence et la propriété intellectuelle. | UN | وأشار أيضاً إلى العلاقة بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية. |
Leur réussite est liée à un potentiel de croissance difficile à évaluer, fondé sur le savoir scientifique et la propriété intellectuelle; | UN | :: يرتبط نجاحها بنموها المحتمل الذي يصعب تقييمه والذي يُستمدّ من المعارف العلمية والملكية الفكرية. |
Elle a noté combien il était important de protéger le savoir traditionnel et la propriété intellectuelle des populations autochtones. | UN | ولاحظت أهمية حماية المعارف التقليدية والملكية الفكرية للسكان الأصليين. |
Consultations et études sur les lois coutumières et la propriété intellectuelle | UN | مشاورات ودراسات بشأن القوانين العرفية والملكية الفكرية |
Les logiciels libres et la propriété intellectuelle | UN | البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والملكية الفكرية |
Consultations et études sur le droit coutumier et la propriété intellectuelle | UN | جيم - مشاورات ودراسات بشأن القوانين العرفية والملكية الفكرية |
Consultations et études sur les lois coutumières et la propriété intellectuelle | UN | مشاورات ودراسات بشأن القوانين العرفية والملكية الفكرية |
Au cours des dernières années, l'OMPI et le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont commencé à travailler ensemble afin de mieux comprendre les liens entre les doits de l'homme et la propriété intellectuelle. | UN | وباشرت في السنوات الأخيرة كل من المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان التعامل فيما بينهما بغرض تعزيز فهم الروابط القائمة بين حقوق الإنسان والملكية الفكرية. |
Cette série d’ateliers traite de divers thèmes, tels que les brevets et les marques commerciales, la formulation de normes et de traités concernant la propriété intellectuelle, les lois réglementant le commerce électronique et la propriété intellectuelle. | UN | وتعالج المجموعة مواضيع مثل براءات الاختراع والعلامات المسجلة، ووضع المعايير ووضع المعاهدات في مجال الملكية الفكرية، والقوانين الناظمة للتجارة الالكترونية والملكية الفكرية. |
Le séminaire a par ailleurs permis de procéder à un échange très enrichissant sur les liens entre les politiques de concurrence et la propriété intellectuelle. | UN | وأتاحت الحلقة الدراسية أيضاً الفرصة لإجراء تبادل مثمر جداً في وجهات النظر حول العلاقة بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية. |
Il faut aussi que les pays libéralisent les échanges, adoptent une législation protégeant la propriété privée et la propriété intellectuelle et créent des marchés financiers nationaux appropriés. | UN | ويقتضي اﻷمر أيضا تحرير التجارة - وهو إطار قانوني ملائم يحمي حقوق الملكية الخاصة والملكية الفكرية - وإقامة أسواق مالية محلية مناسبة. |
Elle devrait aussi faire une étude sur les liens entre le commerce électronique et la propriété intellectuelle, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. | UN | ويجب أن يقوم فضلاً عن ذلك بدراسة العلاقة بين التجارة الالكترونية والملكية الفكرية بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Certaines délégations ont insisté sur le fait que les dispositions du projet de déclaration ne devraient pas porter atteinte aux engagements bilatéraux souscrits par les États dans des domaines tels que le commerce et la propriété intellectuelle. | UN | وأكد بعض الوفود أن أحكام مشروع الإعلان لا ينبغي أن تقوض الالتزامات الثنائية التي قطعتها الدول على نفسها بشأن قضايا مثل التجارة والملكية الفكرية. |
Cette étude a pour but de mieux connaître les interactions entre la santé publique, le commerce et la propriété intellectuelle et leur incidence sur l'innovation et l'accès aux technologies dans le domaine médical. | UN | إذ تبحث هذه الدراسة تفاعل الصحة العامة والتجارة والملكية الفكرية وكيفية تأثير هذه المجالات السياساتية في الابتكار الطبي والحصول على التكنولوجيات الطبية. |
Il existait de nombreuses politiques qui, prises dans leur ensemble, formaient un véritable écosystème de l'innovation et la propriété intellectuelle en était un élément fondamental. | UN | وأضاف أن هناك العديد من السياسات التي تتضافر لتهيئة بيئة ملائمة فعلا للابتكار. والملكية الفكرية أحد العناصر الحاسمة في هذه البيئة. |
Il a souligné qu'il était important que l'innovation soit un instrument du développement durable et du progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et que l'innovation et la propriété intellectuelle figurent au programme fixé par la communauté internationale pour parvenir à un développement durable. | UN | وشدد على أهمية استخدام الابتكار كأداة للتنمية المستدامة والمضي قدما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأهمية إدراج الابتكار والملكية الفكرية في جدول الأعمال العالمي بهدف تحقيق التنمية المستدامة. |
:: Nous préconisons l'adoption de politiques et de cadres efficaces et appropriés afin de protéger l'utilisation des données personnelles et la propriété intellectuelle et de décourager toute activité délictueuse en ligne. | UN | :: ندعو إلى وضع سياسات وأطر ملائمة وفعّالة تحمي استخدام البيانات الشخصية والملكية الفكرية وتردع النشاط الإجرامي على شبكة الإنترنت. |
Est ensuite organisée une session interactive sur l'innovation, le transfert de technologies et la propriété intellectuelle. | UN | 5- وتلت ذلك جلسة تفاعلية بشأن الابتكار ونقل التكنولوجيا والملكية الفكرية. |
L'existence d'un comité d'orientation au sein de l'OMPI dont l'objet est de faciliter le processus d'adoption de la politique relative aux droits sur les savoirs traditionnels, les ressources génétiques et la propriété intellectuelle mérite d'être ici mentionnée. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه توجد لجنة توجيهية تيسر رسم السياسات العامة المتصلة بالمعارف التقليدية والموارد الجينية وحقوق الملكية الفكرية في سياق المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |