La coopération régionale est essentielle pour garantir la sécurité, la stabilité et la prospérité en Afghanistan. | UN | والتعاون الإقليمي أساسي لكفالة الأمن والاستقرار والازدهار في أفغانستان. |
Ce n'est que par la coopération et le soutien mutuels que nous pourrons instaurer la paix, la stabilité et la prospérité en Afghanistan et dans la région. | UN | إن التعاون المتبادل والدعم هو السبيل الوحيد نحو تحقيق السلام والاستقرار والازدهار في أفغانستان والمنطقة. |
Compte tenu des liens historiques et culturels étroits unissant la Turquie et l'Afghanistan, nous continuerons d'assumer nos responsabilités en encourageant la paix et la prospérité en Afghanistan. | UN | وعلى أساس الصلات التاريخية والثقافية الوثيقة القائمة بين تركيا وأفغانستان، سنواصل تحمل مسؤوليتنا من أجل تشجيع السلم والازدهار في أفغانستان. |
Je tiens à saisir cette occasion de renouveler l'expression de notre gratitude pour l'appui et l'engagement sincères dont ont fait montre l'ONU et les autres partenaires internationaux en vue d'instaurer la paix, la stabilité et la prospérité en Afghanistan. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على امتناننا للدعم والالتزام الصادقين من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتحقيق السلام والاستقرار والازدهار في أفغانستان. |
Cette année, l'itinéraire collectif de la communauté internationale vers la paix et la prospérité en Afghanistan a été grandement facilité par les Conférences de Londres et de Kaboul, qui ont heureusement fait apparaître la lumière au bout du tunnel. | UN | إن الرحلة الجماعية للمجتمع الدولي صوب السلام والازدهار في أفغانستان يسرها هذا العام، بدرجة كبيرة، مؤتمرا لندن وكابول، اللذان ولدا لدينا التفاؤل بأن خاتمة المطاف على مرمى البصر. |
Les membres du Conseil ont réitéré leur appui aux efforts déployés par l'Administration transitoire pour renforcer et promouvoir la stabilité, la démocratie et la prospérité en Afghanistan. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لجهود الإدارة الانتقالية الرامية إلى توطيد وتعزيز الاستقرار والديمقراطية والازدهار في أفغانستان. |
Nous réaffirmons notre engagement à œuvrer avec l'ONU, les partenaires de la Force internationale d'assistance à la sécurité et le Gouvernement afghan pour promouvoir la sécurité, la démocratie et la prospérité en Afghanistan. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا بالعمل مع الأمم المتحدة وشركاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية والحكومة الأفغانية، في سبيل تحقيق الأمن والديمقراطية والازدهار في أفغانستان. |
La Conférence d'Istanbul a permis de se faire une idée claire de la situation et les participants se sont engagés à enclencher un processus axé sur les résultats afin d'améliorer la stabilité et la prospérité en Afghanistan et dans toute la région. | UN | 59 - وقد قدم مؤتمر اسطنبول رؤية جلية والتزاما واضحا ببذل الجهد في إطار عملية تركز على النتائج وتهدف إلى تحقيق المزيد من الاستقرار والازدهار في أفغانستان وفي المنطقة ككل. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le compte rendu d'un colloque international de représentants et d'experts de haut niveau sur le thème < < Créer la stabilité et la prospérité en Afghanistan et dans la région > > , qui s'est tenu à Vienne du 26 au 29 octobre 2006 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الموجز المرفق طيه لندوة الممثلين والخبراء الرفيعي المستوى عن موضوع ' ' بناء الاستقرار والازدهار في أفغانستان والمنطقة``، التي عُقدت في فيينا، النمسا، في الفترة من 26 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Le Liechtenstein Institute on Self-Determination (LISD) à la Woodrow Wilson School of Public and International Affairs de l'Université de Princeton a organisé à Vienne, du 26 au 29 octobre 2006, le colloque consacré au thème < < Créer la stabilité et la prospérité en Afghanistan et dans la région > > . | UN | عقد معهد ليختنشتاين لتقرير المصير التابع لكلية وودرو ويلسون للشؤون العامة والدولية بجامعة برنستون ندوة ' ' بناء الاستقرار والازدهار في أفغانستان والمنطقة`` في الفترة من 26 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في فيينا، النمسا. |
e) Un spécialiste des affaires politiques, à Téhéran. Le mandat de la Mission, tel qu'il a été précisé, insiste sur la nécessité d'apporter un appui à la coopération régionale, dans le but ultime d'instaurer la stabilité et la prospérité en Afghanistan. | UN | (هـ) موظف شؤون سياسية/طهران: تشدد الولاية المعزَّزة للبعثة على ضرورة دعم التعاون الإقليمي سعياً إلى تحقيق الاستقرار والازدهار في أفغانستان. |
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : La paix, la stabilité et la prospérité en Afghanistan sont vitales, avant tout pour le peuple de ce pays unique qui souffre depuis si longtemps, mais aussi pour le Pakistan et, naturellement, pour la communauté internationale. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): السلام والاستقرار والازدهار في أفغانستان عناصر مهمة جدا - وهي مهمة قبل كل شيء للشعب الذي طالت معاناته في هذا البلد الفريد، كما أنها مهمة أيضا لباكستان، وفي الحقيقة للمجتمع الدولي. |
Il est également proposé que le Bureau conserve un bureau de liaison à Islamabad (1 P-5, 1 P-3, 1 AN et 2 AL) et un à Téhéran (1 P-4, 1 AN et 1 AL) afin de continuer à donner la priorité au renforcement de la coopération régionale visant à instaurer la stabilité et la prospérité en Afghanistan. | UN | 78 - ويُقترح أيضا أن يواصل المكتب الإبقاء على مكتبي اتصال في إسلام أباد (1 ف-5، 1 ف-3، وموظف فني وطني، و 2 من الرتبة المحلية) وفي طهران (1 ف-4، وموظف فني وطني وموظف من الرتبة المحلية) بغية مواصلة منح الأولوية إلى معالجة مسألة التعاون الإقليمي للعمل من أجل تحقيق الاستقرار والازدهار في أفغانستان. |