"et la protection des écosystèmes marins" - Traduction Français en Arabe

    • وحماية النظم الإيكولوجية البحرية
        
    Sciences et techniques marines et nécessité d'adopter une approche écosystémique pour la gestion et la protection des écosystèmes marins. UN دال - علم وتكنولوجيا البحار والحاجة إلى اتباع نهج النظام الإيكولوجي في إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية.
    Un plan d'action pour aider une région en développement à mettre au point une approche écosystémique à caractère scientifique pour la gestion et la protection des écosystèmes marins UN خطة عمل لمساعدة المنطقة النامية على وضع نهج للنظام الإيكولوجي قائم على أسس علمية من أجل إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية
    La nécessité d'adopter une approche écosystémique pour la gestion et la protection des écosystèmes marins a déjà été reconnue. UN 24 - وقد بات من المسلم به ضرورة اتباع نهج النظام الإيكولوجي في إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية.
    Activités de la FAO visant la promotion de la réglementation des pêches de fond et la protection des écosystèmes marins vulnérables UN رابعا - أنشطة الفاو لتعزيز تنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    Le Chili a appliqué les mesures de conservation adoptées par la CCFFMA en 2008 visant la réglementation des pêches de fond et la protection des écosystèmes marins vulnérables. UN وطبقت شيلي تدابير الحفظ التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 لتنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Récemment, un accent particulier a été mis sur la haute mer dans le débat international sur la gestion durable des ressources marines et la protection des écosystèmes marins. UN في الآونة الأخيرة، ركزت المناقشات الدولية المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد البحرية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية على أعالي البحار.
    Mesures concernant la pêche de fond et la protection des écosystèmes marins vulnérables UN جيم - تدابير لتنظيم الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
    2. Mesures concernant la gestion des stocks de poissons et la protection des écosystèmes marins vulnérables UN 2 - تدابير إدارة الأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
    La mesure serait contraignante pour tous les membres et non-membres coopérants de la Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest, et il est attendu qu'elle ait un impact positif et indirect sur la gestion durable des stocks de poissons et la protection des écosystèmes marins vulnérables. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يكون ملزما لجميع أعضاء اللجنة والمتعاونين من غير الأعضاء، وكان من المتوقع أن يكون له أثر إيجابي وغير مباشر على الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Certains participants ont estimé que les pays en développement devaient améliorer la réglementation des pêches et la protection des écosystèmes marins vulnérables. UN 34 - وناقش بعض المشاركين الحاجة إلى إدخال التحسينات على ما تقوم به البلدان النامية من أعمال لتنظيم مصائد الأسماك وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Il a été mentionné qu'il existait un besoin de renforcement des capacités en matière de levés hydrographiques et de cartographie marine, domaines essentiels pour la sécurité de la navigation, la vie en mer et la protection des écosystèmes marins vulnérables. UN 106 - وذكرت الوفود أن هناك حاجة إلى بناء القدرات في ما يتعلق بالمسح المائي ورسم الخرائط الملاحية، نظراً إلى أهميتهما لسلامة الملاحة، والحياة في البحار، وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    sur la pêche de fond À sa soixante-quatrième session prévue en 2009, l'Assemblée générale passera en revue les mesures prises par les États et les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches aux fins de la réglementation de la pêche de fond et la protection des écosystèmes marins vulnérables, en vue de faire des recommandations supplémentaires si nécessaire. UN 178 - ستقوم الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، في عام 2009، بإجراء استعراض للإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لتنظيم أنشطة الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وذلك بهدف وضع مزيد من التوصيات، عند الاقتضاء.
    Cet automne, l'Assemblée générale a examiné les mesures prises par les États et les ORGP concernant les pêches de fond et la protection des écosystèmes marins vulnérables contre les pratiques de pêche destructrices, comme le prévoyait sa résolution 61/105 sur la viabilité des pêches. UN قامت الجمعية العامة في هذا الخريف بإجراء استعراض للإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك فيما يتعلق بصيد السمك في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات صيد الأسماك المدمرة، كما نص على ذلك القرار 61/105 المتعلق باستدامة مصائد الأسماك.
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest a indiqué que la résolution 61/105 a été un moment décisif dans l'histoire des pêches hauturières, puisqu'elle a fourni un plan clair pour l'identification et la protection des écosystèmes marins vulnérables. UN 53 - وأفادت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي بأن اعتماد القرار 61/105 كان بمثابة منعطف زمني فاصل في تاريخ مصائد الأسماك في أعالي البحار، ذلك أنه وفّر مخططا عاما واضحا لتحديد وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Le Groupe des 77 et la Chine considère que les thèmes retenus, à savoir la navigation, et notamment le renforcement des capacités pour la production des cartes nautiques et la protection des écosystèmes marins vulnérables, autour desquels nos débats se sont articulés, sont des questions d'une grande importance. UN وتعتبر مجموعة الـ 77 والصين المواضيع الرئيسية المختارة - الملاحة، بما في ذلك تعزيز القدرة على وضع خرائط ملاحية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة - التي كانت محور تركيز مناقشتنا، مسألة ذات أهمية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus