"et la protection des droits des enfants" - Traduction Français en Arabe

    • وحماية حقوق الأطفال
        
    • وحماية حقوق الطفل
        
    • حقوق الطفل وحمايتها
        
    • فيما يتعلق بتعزيز حقوق الأطفال
        
    • حقوق الأطفال وحمايتها
        
    Cela a une incidence majeure sur la santé, l'éducation et la protection des droits des enfants. UN ويؤثر ذلك تأثيرا كبيرا على الصحة والتعليم وحماية حقوق الأطفال.
    Engagée, depuis plus de trente ans, dans la lutte pour la promotion et la protection des droits des enfants abandonnés. 1979: Fonctionnaire à la Division de protection et de promotion de la jeunesse à la Direction générale des affaires sociales du Togo. UN ناشطة منذ ثلاثين عاماً في مجال العمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال المسيبين. 1979: موظفة في شعبة حماية الشباب والنهوض بهم التابعة للإدارة العامة للشؤون الاجتماعية في توغو.
    Notre secteur de la société civile est très impliqué dans la promotion et la protection des droits des enfants macédoniens. UN ولدينا قطاع مجتمع مدني ملتزم جداً يعمل على تعزيز وحماية حقوق الطفل في مقدونيا.
    93. Les différentes Constitutions qu'a connues le Niger prévoient la promotion et la protection des droits des enfants. UN 93- تنص مختلف الدساتير التي عرفتها النيجر على تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    :: Les Centres de soutien aux familles et les réseaux pour la promotion et la protection des droits des enfants; et UN ▪ مراكز الإرشاد الأسري وشبكات تعزيز حقوق الطفل وحمايتها
    SITUATION EN CE QUI CONCERNE LA PROMOTION, LA PLEINE RÉALISATION et la protection des droits des enfants ET DES JEUNES UN الحالة فيما يتعلق بتعزيز حقوق الأطفال والشباب وإعمالها إعمالاً تاماً وحمايتها
    Le Gouvernement d'unité nationale n'entend épargner aucun effort pour garantir le respect et la protection des droits des enfants. UN ولا تدخر حكومة الوحدة الوطنية أي جهد لضمان احترام حقوق الأطفال وحمايتها.
    La conclusion de l'accord avec l'UNICEF avait pour objectif général la formation et la sensibilisation des fonctionnaires du Service à la promotion et la protection des droits des enfants et des adolescents. UN ويهدف توقيع الاتفاق مع اليونيسيف بوجه عام إلى تدريب موظفي وموظفات المؤسسة وتوعيتهم في مجال تعزيز وحماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    Il a déclaré que l'éducation était une question qui appelait un engagement de tous dans la promotion et la protection des droits des enfants de toutes communautés, particulièrement des plus vulnérables. UN وذكر أن التعليم قضية تلزمناً جميعاً ونحن نسعى جاهدين لتعزيز وحماية حقوق الأطفال من جميع الطوائف، لا سيما الأكثر حرماناً منهم.
    Elle a exprimé les remerciements de son gouvernement à l'UNICEF et aux autres partenaires pour le développement pour l'assistance utile qu'ils ont apportée sur plusieurs questions relatives à la promotion et la protection des droits des enfants. UN وأعربت عن تقدير حكومتها لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ولجميع شركائها الآخرين في التنمية بسبب المساعدات القيِّمة للغاية التي قدمتها هذه الجهات بشأن قضايا كثيرة تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    La promotion et la protection des droits des enfants et des adolescents sont également une priorité pour le Brésil. UN 7 - والبرازيل تعطي أولوية أيضاً لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والبالغين.
    Engagée, depuis plus de trente ans, dans la lutte pour la promotion et la protection des droits des enfants abandonnés. 1979: Fonctionnaire à la Division de protection et de promotion de la jeunesse à la Direction générale des affaires sociales du Togo. UN أنشطة منذ ثلاثين عاماً في مجال العمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال المهجورين. 1979: موظفة في `شعبة حماية الشباب والنهوض بهم` التابعة للإدارة العامة للشؤون الاجتماعية في توغو.
    Au Honduras, par exemple, plus de 350 professionnels ont reçu une formation portant sur la prévention, les enquêtes et la protection des droits des enfants victimes d'abus, d'exploitation sexuelle ou de traite. UN فعلى سبيل المثال، دُرب في هندوراس ما يزيد على 350 من العاملين على منع إيذاء الأطفال أو الاعتداء عليهم جنسيا أو الاتجار بهم والتحقيق في تلك الأعمال، وحماية حقوق الأطفال الذين يقعون ضحايا لها.
    Les participants au Forum avaient adopté une déclaration sur le respect, la promotion et la protection des droits des enfants. UN واعتمد المشاركون في المحفل العالمي لعام 1998 " إعلان مانيلا: احترام وتعزيز وحماية حقوق الطفل " .
    210. La représentante de l'OMS a donné un aperçu du programme de travail de l'OMS proposé pour 1999, en particulier des aspects du programme touchant la promotion et la protection des droits des enfants à la survie et au développement, à la santé et aux services de soins de santé. UN 210- وقدم ممثل منظمة الصحة العالمية استعراضاً عاماً لبرنامج عمل منظمته المقترح لعام 1999، لا سيما جوانبه المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الطفل في البقاء والنمو والصحة وخدمات الرعاية الصحية.
    293. Mme Mboi a également participé à la quatrième réunion annuelle du Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique, tenue à Manille, et au cours duquel a eu lieu un atelier de deux jours sur la promotion et la protection des droits des enfants. UN 293- وشاركت السيدة مبوي أيضا في الاجتماع السنوي الرابع لمنتدى آسيا والمحيط الهادئ في مانيلا، عُقدت خلاله حلقة عمل مدتها يومين بشأن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Ce document comprend notamment les thèmes transversaux tirés de la déclaration portant sur < < Un monde digne des enfants > > , assurant tout d'abord la participation de tous les enfants, la promotion d'une vie saine, d'une société multiculturelle et la protection des droits des enfants. UN وتشمل هذه الوثيقة مسائل، منها المواضيع الشاملة للقطاعات من الإعلان الخاص " بعالم صالح للأطفال " ، بما يضمن قبل كل شيء مشاركة أطفال أصحاء في مجتمع سلمي، متعدد الثقافات وحماية حقوق الطفل.
    Défense des enfants International (DEI) est une organisation non gouvernementale indépendante qui assure la promotion et la protection des droits des enfants depuis plus de 25 ans. UN الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال منظمة مستقلة غير حكومية تعمل على نشر حقوق الطفل وحمايتها منذ أزيد من 25 عاما.
    Le Statut de l'enfant et de l'adolescent que le parlement a adopté de fraîche date est un cadre historique qui établit une approche globale de la promotion et la protection des droits des enfants. UN ويشكل النظام الأساسي للأطفال والمراهقين، الذي اعتمده البرلمان مؤخرا، إطارا بارزا يشمل نهجا كليا لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Le renforcement du cadre juridique revêt une importance primordiale pour la promotion et la protection des droits des enfants. UN 20 - وقال إن تعزيز الإطار القانوني على أكبر جانب من الأهمية بالنسبة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    POINT 11 DE L'ORDRE DU JOUR : SITUATION EN CE QUI CONCERNE LA PROMOTION, LA PLEINE RÉALISATION et la protection des droits des enfants ET DES JEUNES UN البند 11 من جدول الأعمال: الحالة فيما يتعلق بتعزيز حقوق الأطفال والشباب وإعمالها إعمالاً كاملاً وحمايتها
    La promotion et la protection des droits des enfants sont un aspect très important de la politique nationale de l'Ouganda. UN فتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها جانب بالغ الأهمية في سياسة أوغندا الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus