"et la protection des droits humains" - Traduction Français en Arabe

    • وحماية حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان وحمايتها
        
    La promotion et la protection des droits humains font également partie des principes directeurs de la politique de l'État. UN وكذلك يمثل تعزيز وحماية حقوق الإنسان واحدا من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة.
    La République de Croatie estime que l'adhésion de la Bosnie au Conseil de l'Europe aurait un effet très positif sur la poursuite de l'évolution vers la démocratie et la protection des droits humains en Bosnie-Herzégovine. UN وتعتقد جمهورية كرواتيا أن عضوية البوسنة والهرسك في مجلس أوروبا سيكون لها أثر إيجابي جدا على تعزيز التطور الديمقراطي وحماية حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك.
    86. Le Burkina Faso a mené de nombreuses actions pour la mise en œuvre des recommandations et pour la promotion et la protection des droits humains. UN 86- وقامت بوركينا فاسو بأنشطة عديدة لتنفيذ التوصيات ولتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    2004: Coordonnateur national du projet PNUD/MALI d'appui à la promotion et la protection des droits humains (APPDH) UN 2004: منسق وطني للمشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومالي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Appui à la mise en place d'un Fonds pour la promotion et la protection des droits humains, ainsi qu'au fonctionnement du Fonds d'appui aux victimes des violences sexuelles; UN دعم إنشاء صندوق لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتشغيل صندوق مساعدات ضحايا العنف الجنسي؛
    14. La promotion et la protection des droits humains constituent une priorité pour l'Etat. UN 14- يشكّل تعزيز وحماية حقوق الإنسان أولوية بالنسبة للدولة.
    Ces développements augurent bien d'une année bien chargée, ce qui exigera, une fois de plus, de mettre un accent particulier sur la promotion et la protection des droits humains des femmes. UN وهذه التطورات تبشر بالخير لسنة مليئة بالنشاط، مما يتطلب مرة أخرى إيلاء المزيد من الاهتمام لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    La réduction de la vulnérabilité, par le recours à une approche qui tienne compte des besoins propres à chaque sexe et qui soit fondée sur le respect et la protection des droits humains, demeurera au centre de nos préoccupations. UN وكذلك الحد من الضعف باتباع نهج يراعي القضية الجنسانية قائم على تعزيز وحماية حقوق الإنسان سيظل واحدا من مجالات تركيزنا الرئيسية.
    Il est par conséquent de plus en plus largement admis que la promotion et la protection des droits humains des femmes peuvent freiner la progression de la maladie et en atténuer les conséquences. UN ولذلك فإن من المسلَّم به على نحو متزايد أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة يمكن أن يحدّا من انتشار هذا المرض وأن يخففا من آثاره.
    En 2009, le Haut-Commissariat et la Division ont continué d'œuvrer ensemble à la réalisation de l'objectif d'égalité des sexes et à la promotion et la protection des droits humains des femmes. UN 2 - وتواصَلَ التعاونُ بين المفوضية وشعبة النهوض بالمرأة في عام 2009 بهدف تحقيق المساواة بين المرأة والرجل وتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Il a par ailleurs informé que la mission d'assurer la promotion et la protection des droits humains avait été confiée au Ministre de la justice, Garde des Sceaux, par décret en octobre 2007. UN وقال أيضاً إنه قد عُهد إلى وزير العدل، بموجب مرسوم صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2007، بمهمة ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    107. Ce Projet appuie la promotion et la protection des droits humains à travers le renforcement des capacités des entités gouvernementales et des organisations non gouvernementales pour l'amélioration de la situation des droits humains et le renforcement de l'Etat de droit au Mali. UN 107- ويساند هذا المشروع الأنشطة المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق دعم قدرات الكيانات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتحسين حالة حقوق الإنسان وتعزيز دولة القانون في مالي.
    Ses activités de promotion et de protection des droits humains découlent du document portant Politique et plan d'action et d'orientation pour la promotion et la protection des droits humains, adopté par un décret du 28 décembre 2001. UN وتستند أنشطتها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى الوثيقة المتعلقة بالسياسة وخطة العمل والتوجيه الراميتين إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان التي أقرها مرسوم مؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    f) Reconnaître publiquement le rôle important et légitime des défenseurs des droits de la femme dans la promotion et la protection des droits humains, de la démocratie, de l'état de droit et du développement, et prendre des mesures appropriées, fermes et concrètes pour les protéger; UN (و) الاعتراف علناً بالدور الهام والمشروع للمدافعات عن حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون والتنمية، واتخاذ الخطوات المناسبة والحاسمة والعملية لحمايتهن؛
    148. Les pouvoirs publics s'engagent à encourager la promotion et la protection des droits humains, la vulgarisation des textes internationaux y relatifs et assurer la formation des agents de l'Etat, surtout ceux de la force publique et de la justice garantes de la promotion et de la protection des droits humains. UN 148- وتلتزم السلطات العامة بالتشجيع على تعزيز وحماية حقوق الإنسان ونشر النصوص الدولية المتعلقة بهذه الحقوق، وبتدريب موظفي الدولة، لا سيما الموظفون العموميون والقضاة الضامنون لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Je suis membre de l'Association des juristes maliennes (AJM) composée de femmes magistrates, avocates, notaires, huissiers et commissaires priseurs qui se battent pour la promotion et la protection des droits humains en général et ceux des femmes et des enfants en particulier. UN عضو في رابطة الحقوقيات في مالي (AJM)، التي تتكون من قاضيات ومحاميات وموثِّقات وساعيات محاكم ومناديات مزاد ينشطن في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على العموم وحقوق المرأة والطفل على الخصوص.
    Le Comité invite instamment l'État partie à assurer que la promotion et la protection des droits humains des femmes et l'égalité des genres sont des buts principaux du processus de transition et à attirer l'attention du pouvoir législatif sur ces importants objectifs. UN 14 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين باعتبارهما من الأهداف الرئيسية في جميع نواحي العملية الانتقالية، وعلى أن تقوم بتوعية السلطة التشريعية بشأن هذين الهدفين الهامين.
    En outre, d'autres politiques, programmes et plans d'actions dont la plupart a été décrite dans le présent rapport prennent en compte la promotion et la protection des droits humains. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك سياسات وبرامج وخطط عمل أخرى، يرد وصف معظمها في هذا التقرير، تأخذ تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بعين الاعتبار.
    17. Des réformes ont été opérées au niveau législatif et institutionnel visant à améliorer la promotion et la protection des droits humains. UN 17- وقد أُجريت إصلاحات على المستوى التشريعي والمؤسسي بهدف تحسين عملية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    1. Continuer à coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme dans le but d'en faire un organe fort, efficace et équitable des Nations Unies pour la promotion et la protection des droits humains UN 1 - مواصلة التعاون التام مع مجلس حقوق الإنسان سعيا إلى جعله هيئة قوية وفعالة وعادلة تابعة للأمم المتحدة ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها:
    1. Coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme dans le but d'en faire un organe fort, efficace et équitable des Nations Unies pour la promotion et la protection des droits humains UN 1 - التعاون التام مع مجلس حقوق الإنسان سعيا إلى جعله هيئة قوية وفعالة وعادلة تابعة للأمم المتحدة ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus