"et la qualité des services" - Traduction Français en Arabe

    • ونوعية الخدمات
        
    • ونوعية خدمات
        
    • وجودة الخدمات
        
    • وجودة خدمات
        
    • الخدمات ونوعيتها
        
    • ونوعية هذه الخدمات
        
    • الخدمات وجودتها
        
    • ونوعية الخدمة
        
    • وبنوعية الخدمات
        
    Ces mesures d'austérité continueront d'avoir un effet cumulatif négatif sur le volume et la qualité des services fournis par l'Office. UN وسيظل لتدابير التقشف هذه أثر تجميعي سلبي على مستوى ونوعية الخدمات التي تقدمها اﻷونروا.
    Dans ce contexte, la priorité consiste à renforcer les facultés d'adaptation et la qualité des services fournis. UN وفي تقديم هذه الخدمات، يعطي المكون البرنامجي أولوية عالية لتعزيز استجابية ونوعية الخدمات المقدمة.
    Le programme renforce également les facultés d'adaptation et la qualité des services d'appui général à toutes les activités de l'ONUDI. UN ويعزز البرنامج أيضا استجابية ونوعية خدمات الدعم العامة لجميع أنشطة اليونيدو.
    Améliorer la disponibilité et la qualité des services de santé maternelle, néonatale et infantile; UN تحسين توافر ونوعية خدمات صحة الأمهات والرضع والأطفال؛
    Le point de départ, pour l'analyse du GRECO, était la pratique de l'éthique dans l'administration et la qualité des services rendus aux citoyens. UN وكانت نقطةُ انطلاق التحليل الذي أجرته المجموعة هي الممارسة الأخلاقية في الإدارة وجودة الخدمات المقدمة إلى المواطنين.
    Ils ont également le droit de demander des comptes aux prestataires sur le type et la qualité des services qu’ils utilisent et qu’ils payent directement ou indirectement. UN ولهم أيضا الحق في مساءلة موفري الخدمات عن نوع وجودة الخدمات التي يستفيدون بها ويدفعون ثمنها بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Ces initiatives ont amélioré le niveau et la qualité des services de soins primaires et secondaires disponibles sur les îles. UN وأدى تشييد هذين المرفقين إلى تحسين طائفة وجودة خدمات الرعاية الأولية والثانوية المتاحة في الجزيرة.
    Ce facteur a un impact différencié sur la demande et la qualité des services, entre autres. UN ولهذا العامل تأثير مختلف على الطلب على الخدمات ونوعيتها على سبيل المثال.
    Avis des États Membres sur la rapidité et la qualité des services fournis. UN حسن التوقيت ونوعية الخدمات على النحو الذي يعكسه رضا الدول الأعضاء.
    Ces mesures devraient améliorer la viabilité commerciale du secteur et la qualité des services, et favoriser une diminution des coûts pour les utilisateurs. UN ومن المتوقع أن تحسّن هذه التدابير السلامة التجارية لقطاع النقل العابر ونوعية الخدمات وأن تسفر عن خفض الكلفة على الزبون.
    Une délégation a demandé un complément d'information sur ce que l'UNICEF fait pour appuyer l'éducation primaire, l'approche fondée sur certains droits et la qualité des services de base. UN وطلبت معلومات إضافية عما تقوم به اليونيسيف لدعم التعليم الابتدائي، والنهج القائم على الحقوق، ونوعية الخدمات الأساسية.
    Le niveau de développement des infrastructures et la qualité des services portuaires rendus ont une forte incidence sur le coût du transport des marchandises. UN ويؤثر مستوى تطور البنى التحتية ونوعية الخدمات المرفئية المقدمة تأثيراً قوياً في تكلفة نقل البضائع.
    Au vu des résultats, on peut dresser une liste des mesures visant à améliorer le fonctionnement du marché et la qualité des services. UN وعلى ضوء النتائج، يمكن وضع مسودة قائمة تدابير لتعزيز سير عمل السوق ونوعية الخدمات.
    Ces mesures devraient améliorer la viabilité commerciale du secteur et la qualité des services, et favoriser une diminution des coûts pour les utilisateurs. UN ومن المتوقع أن تحسّن هذه التدابير السلامة التجارية لقطاع النقل العابر ونوعية الخدمات وأن تسفر عن خفض الكلفة على الزبون.
    Le programme renforce également les facultés d'adaptation et la qualité des services d'appui général à toutes les activités de l'ONUDI. UN ويعزز البرنامج أيضا استجابية ونوعية خدمات الدعم العمومية لجميع أنشطة اليونيدو.
    En second lieu, l'État aurait à définir les normes et la qualité des services commerciaux d'aide aux entreprises et à en contrôler le respect. UN وثانياً، فإنه ثمة دور للدولة في وضع ورصد معايير ونوعية خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    iii) L'avis des États Membres sur le niveau et la qualité des services de conférence; UN `3 ' مدى ما تعبر عنه الدول الأعضاء من رضا عن مستوى ونوعية خدمات المؤتمرات المقدمة لها؛
    La disponibilité, l'accessibilité et la qualité des services de diagnostic et de santé en matière de sexualité et de reproduction ainsi que des produits sanguins non contaminés doivent être renforcés pour appuyer les autres activités. UN ولا بد من زيادة تيسر وتوافر وجودة الخدمات التناسلية والإنجابية والتشخيصية ومنتجات الدم الآمنة من أجل دعم الأنشطة الأخرى.
    Ces dernières années, sous l'effet de la concurrence, on avait assisté à une baisse sensible des coûts et des prix, tandis que la diversité et la qualité des services proposés aux consommateurs s'amélioraient. UN وفي السنوات الأخيرة، أدى السماح بالمنافسة إلى حدوث انخفاضات كبيرة في التكاليف والأسعار وزيادة في تنوع وجودة الخدمات المقدمة إلى المستهلكين.
    Le Comité déplore cependant le manque d'informations sur les ressources financières et humaines allouées à ce refuge et sur le type et la qualité des services qui y sont offerts. UN ويساور اللجنة القلق مع ذلك، إزاء عدم توفر معلومات فيما يتعلق بالموارد البشرية والمالية المخصصة للملجأ ونوع وجودة الخدمات المقدمة.
    Des directives opérationnelles détaillées et claires permettraient aussi d'améliorer le respect des délais et la qualité des services et produits fournis par le Département. UN كما أن المبادئ التوجيهية الجيدة الإعداد والواضحة تيسر تحسين توقيت وجودة خدمات الإدارة ونواتجها.
    En réponse aux demandes accrues d'assistance technique, des réformes internes visant à améliorer l'efficacité et la qualité des services fournis ont été mises en œuvre. UN ولتلبية زيادة الطلب على المساعدة التقنية، نُفِّذت إصلاحات داخلية تهدف إلى تحسين كفاءة الخدمات ونوعيتها.
    73.51 Élaborer des mesures concrètes pour améliorer et surveiller le niveau d'accès et la qualité des services de soins de santé pour les femmes (Trinité-et-Tobago); UN 73-51 وضع تدابير عملية لتعزيز ورصد مستوى حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية ونوعية هذه الخدمات (ترينيداد وتوباغو)؛
    L'efficacité et la qualité des services sont inhérentes à la méthode d'évaluation; UN وفعالية الخدمات وجودتها جزء لا يتجزأ من منهجية التقييم؛
    112. Le succès de la réforme et de la transformation de l’ONUDI pourra être mesuré d’après le volume de l’assistance et la qualité des services qu’elle aura fournis aux pays en développement et l’apport qu’ils auront procuré à ces pays pour les aider à obtenir un développement industriel durable. UN ٢١١- وأضاف يقول ان محك نجاح اصلاح اليونيدو وتحولها سيكون مقدار المساعدة ونوعية الخدمة التي تقدمها الى البلدان النامية والدور الذي تقوم به لمساعدة البلدان على تحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    De manière générale, il importe que l’autorité contractante trouve un équilibre approprié entre les critères d’évaluation relatifs aux investissements matériels (les travaux de construction par exemple), et ceux qui concernent l’exploitation et la maintenance de l’infrastructure et la qualité des services que doit fournir le concessionnaire. UN وبوجه عام، من المهم أن تحقق السلطة المتعاقدة التوازن بين معايير التقييم المتعلقة بالاستثمار المادي (أشغال التشييد، مثلا) ومعايير التقييم المتعلقة بتشغيل البنية التحتية وصيانتها وبنوعية الخدمات التي سيقدمها صاحب الامتياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus