"et la réforme de la justice pénale" - Traduction Français en Arabe

    • وإصلاح العدالة الجنائية
        
    • وإصلاح نظم العدالة الجنائية
        
    • وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية
        
    Le montant total des projets intéressant l'état de droit et la réforme de la justice pénale s'établit actuellement à 18 millions de dollars. UN ويبلغ إجمالي قيمة حافظة المشاريع في مجال سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية 18 مليون دولار حاليا.
    La prévention du crime et la réforme de la justice pénale seront aussi des éléments clefs du nouveau programme régional de l'ONUDC pour l'Afrique de l'Est. UN كما سيكون منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية جزءاً رئيسيًّا من برنامج المكتب الإقليمي الجديد لمنطقة شرق أفريقيا.
    Dans le contexte du développement, la prévention du crime et la réforme de la justice pénale devraient faire partie intégrante des plans nationaux en faveur de l'état de droit et du développement, ainsi que des programmes d'aide internationale. UN أمَّا في سياق التنمية، فينبغي أن يندرج منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في إطار الخطط الوطنية لتعزيز سيادة القانون والتنمية، وكذلك برامج المساعدة الدولية.
    En outre, l'Office a établi un programme thématique sur la prévention du crime et la réforme de la justice pénale pour la période 2009-2011 et intégré la prévention du crime et la justice pénale à tous les programmes régionaux qu'il a élaborés. UN وإضافة إلى ذلك، استحدث المكتب نهجا مواضيعيا بشأن منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية للفترة 2009-211، وأدرج عناصر تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في جميع البرامج الإقليمية التي أعدها.
    Les résultats portaient sur tous les domaines du programme thématique sur la prévention de la criminalité et la réforme de la justice pénale. UN وشملت تلك النواتج جميع مجالات البرنامج المواضيعي المعني بمنع الجريمة وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية.
    L'Office est en train de mettre la dernière main au programme thématique sur la prévention du crime et la réforme de la justice pénale pour la période 2009-2011. UN ويقوم المكتب حاليا بوضع الصيغة النهائية للبرنامج المواضيعي بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية للفترة 2010-2011.
    Qui plus est, des manuels et outils de formation ont été rédigés, finalisés et publiés sur la protection des témoins, la loi type contre le blanchiment de l'argent et la réforme de la justice pénale. UN كما صيغت واستكملت ونشرت كتيباتٌ وأدوات تدريبية تغطي مواضيع حماية الشهود والقانون النموذجي بشأن مكافحة غسل الأموال وإصلاح العدالة الجنائية.
    Elle contribue aux initiatives de consolidation de la paix et de réforme du secteur de la sécurité, principalement par le renforcement des capacités de détection et de répression, la collaboration transfrontière et la réforme de la justice pénale aux niveaux national et régional. UN فهي تساهم في مبادرات بناء السلام وإصلاح القطاع الأمني، خاصة من خلال بناء القدرات في ميدان إنفاذ القانون والتعاون عبر الحدود وإصلاح العدالة الجنائية على المستويين الوطني والإقليمي.
    L'UNODC a mis au point un programme thématique sur la prévention de la criminalité et la réforme de la justice pénale pour la période 2009-2011 et incorporé des volets sur la prévention de la criminalité et la justice pénale dans tous ses programmes régionaux. UN ووضع المكتب برنامجاً مواضيعياً عن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية للفترة 2009-2011 كما أدرج عنصري منع الجريمة والعدالة الجنائية في جميع البرامج الإقليمية التي وضعها.
    L'Office doit donc intégrer les aspects pertinents de la lutte contre le terrorisme à tous les domaines de fond pertinents de ses mandats et activités, comme le blanchiment d'argent, la criminalité transnationale organisée, le trafic de drogues, la corruption et la réforme de la justice pénale. UN ولذا من الضروري أن يدرج المكتب جوانب مكافحة الإرهاب ذات الصلة في جميع المجالات الفنية المشمولة بولاياته وعمله، ومنها مثلا غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والفساد وإصلاح العدالة الجنائية.
    Le Centre a également participé à une réunion d'un groupe d'experts consacrée à l'examen du projet de manuel sur le renforcement et la réforme de la justice pénale dans les Etats sortant d'un conflit et les pays en transition: les enseignements acquis, organisée par l'Institut pour la paix des Etats-Unis et l'ONUDC; UN كما شارك المركز في اجتماع لفريق من الخبراء لاستعراض مشروع كتيب عن تعزيز وإصلاح العدالة الجنائية في الدول التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع أو بمرحلة انتقالية: الدروس المستفادة، نظمه معهد الولايات المتحدة للسلام والمكتب؛
    Certains orateurs ont noté qu'il fallait veiller à créer, au sein de l'UNODC, des synergies qui lui permettent de répondre aux questions transversales de la lutte contre le terrorisme et des domaines connexes importants que sont le blanchiment d'argent, la criminalité transnationale organisée, le trafic de drogues, la corruption et la réforme de la justice pénale. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن هناك حاجة إلى ضمان تحديد مجالات للتآزر داخل المكتب لمعالجة المسائل المتشابكة في مكافحة الإرهاب وسائر المجالات الموضوعية ذات الصلة في أعمال المكتب، مثل غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والفساد وإصلاح العدالة الجنائية.
    31. L'ONUDC a également produit un guide sur le transfèrement international des personnes condamnées dans le cadre de son mandat consistant à lutter contre la prolifération de la criminalité, des drogues et du terrorisme et à promouvoir la prévention du crime et la réforme de la justice pénale. UN 31- أعدّ المكتب أيضا دليلا بشأن النقل الدولي للمحكوم عليهم في إطار ولايته المتمثلة في مكافحة انتشار الجريمة والمخدرات والإرهاب وتعزيز منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.
    En tant que principal organe des Nations Unies dispensant des conseils dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, il incombait à la Commission de continuer à favoriser ainsi la primauté du droit et la réforme de la justice pénale. UN كما ان اللجنة باعتبارها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة لتوفير التوجيه في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، يقع على كاهلها واجب مواصلة القيام بدورها في تعزيز سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية.
    51. Le programme thématique de l'ONUDC sur la prévention de la criminalité et la réforme de la justice pénale est actuellement mis en œuvre dans plus d'une quarantaine de pays de toutes les régions du monde, y compris des pays en développement, des pays en transition et des pays qui sortent d'un conflit. UN ٥١- يجري حاليًّا تنفيذ البرنامج المواضيعي للمكتب بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية فيما يربو على 40 بلداً في جميع مناطق العالم، بما في ذلك بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبلدان خارجة من نزاعات.
    De nouveaux programmes thématiques ont été adoptés en 2012, concernant notamment la prévention de la criminalité et la réforme de la justice pénale pour la période 2012-2015, les mesures de lutte contre la corruption et les crimes et délits économiques et la prévention du terrorisme. UN وتشمل البرامج المواضيعية الجديدة المعتمدة في عام 2012 البرنامج المواضيعي المعني بمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية للفترة 2012-2015، والبرنامج المواضيعي المعني بالعمل على مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية، والبرنامج المواضيعي المعني بمنع الإرهاب.
    34. Afin de renforcer ses capacités sur le terrain, l'Office a établi une note d'orientation à l'intention de ses bureaux extérieurs sur la réforme pénitentiaire et les mesures de substitution à l'incarcération, et organisé des formations pour le personnel des bureaux extérieurs et du siège sur la prévention du crime et la réforme de la justice pénale. UN 34- وقام المكتب، بغية تعزيز قدراته الميدانية، بإعداد مذكرة إرشادية لمكاتبه الميدانية بشأن إصلاح السجون وبدائل السجن، ونظَّم تدريبا لفائدة موظفي المكاتب الميدانية والمقر على منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.
    Il a souligné que le Service continuerait de travailler en pleine coordination avec le Comité contre le terrorisme et sa Direction et a dit une fois encore que le Service coopérait étroitement avec les autres entités de l'ONUDC travaillant à des sujets connexes, dont le blanchiment d'argent et la réforme de la justice pénale. UN وأكّد للحضور أن المكتب سيواصل الاضطلاع بعمله بالتنسيق التام مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، وعاود التأكيد على أن الفرع يتعاون تعاونا وثيقا مع سائر هيئات المكتب العاملة في مسائل ذات صلة، بما فيها غسل الأموال وإصلاح نظم العدالة الجنائية.
    Le Programme régional de contrôle des drogues, de prévention du crime et de réforme de la justice pénale dans les États arabes (2011-2015), le Programme régional pour l'Afrique de l'Ouest (2010-2014) et le programme thématique sur la prévention du crime et la réforme de la justice pénale ont été présentés aux réunions tenues les 18 février et 1er mars 2011. UN وفي الاجتماعين المعقودين في 18 شباط/فبراير و1 آذار/مارس 2011، قدّم عرض للبرنامج الإقليمي لمراقبة المخدّرات ومنع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية في الدول العربية (2011-2015) والبرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا (2010-2014) والبرنامج المواضيعي المتعلق بمنع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية.
    Certains orateurs ont déclaré qu'il fallait créer, au sein de l'UNODC, des synergies qui lui permettent de répondre aux questions transversales de la lutte contre le terrorisme et des domaines connexes importants que sont le blanchiment d'argent, la criminalité transnationale organisée, le trafic de drogues, la corruption et la réforme de la justice pénale. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ضرورة تحديد مجالات التضافر داخل مكتب المخدرات والجريمة من أجل معالجة مسائل مكافحة الإرهاب المتعددة القطاعات وغيرها من المجالات الموضوعية ذات الصلة في إطار العمل المسند إلى المكتب، مثل غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والفساد وإصلاح نظم العدالة الجنائية.
    v) D'intégrer la prévention du crime et la réforme de la justice pénale, en tant que composantes essentielles, à ses programmes intégrés nationaux et régionaux, dans le but de garantir la pérennité et le respect des droits de l'homme; UN `5` أن يُدرج عنصر منع الجريمة وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية كركن أساسي في جميع برامجه الوطنية والإقليمية المتكاملة، ضماناً لاستدامتها واحترام حقوق الإنسان؛
    ii) De prendre en compte la prévention du crime et la réforme de la justice pénale dans les plans de développement nationaux, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, et les budgets et systèmes de financement correspondants; UN `2` أن تُدرِج منع الجريمة وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية في خطط التنمية الوطنية، وفي إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي الورقات الاستراتيجية للحدِّ من الفقر وما يتَّصل بها من ميزانيات ومخطَّطات تمويلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus