Les privatisations et la réglementation des services publics ont également suscité un intérêt particulier. | UN | وأثارت عمليات الخصخصة وتنظيم الخدمات العامة اهتماما خاصا هي اﻷخرى. |
la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité | UN | بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع |
Projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention | UN | مشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات |
La Suède était favorable à l'adoption de recommandations internationales sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile mais elle jugeait les projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi trop détaillés. | UN | وأفادت السويد بأنها تؤيد اعتماد توصيات دولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة إلا أن التوصيات تتَّسم بتفصيل مفرط. |
Cours de formation sur le développement durable du secteur énergétique, les aspects économiques de l'énergie et la réglementation des services collectifs | UN | توفير التدريب في ميدان التنمية المستدامة لقطاع الطاقة، واقتصاديات الطاقة وتنظيم المرافق العامة |
Les considérations géopolitiques influaient également beaucoup sur le commerce et la réglementation des services d'approvisionnement en eau et en électricité car des tensions régionales pouvaient conduire à hiérarchiser l'accès aux rares ressources disponibles. | UN | وتمثل الاعتبارات الجغرافية السياسية أيضاً عاملاً مهماً آخر يؤثر في تجارة وتنظيم خدمات المياه والطاقة؛ فقد ينشأ توتر إقليمي يترتب عليه تحديد حقوق الأولوية في استخدام الموارد الشحيحة. |
Réunion d'experts chargés d'examiner les progrès réalisés sur le plan de la modernisation des structures juridiques concernant la gestion des ressources en eau et la réglementation des services publics connexes dans certains pays de la région | UN | اجتماع الخبراء للنظر في التقدم المحرز في تحديث الهيكل القانوني المرتبط بإدارة المياه وتنظيم الخدمات العامة المرتبطة بها في نخبة من بلدان المنطقة |
t) Proposer la création, à la CNUCED, d'un groupe d'experts sur la protection du consommateur et la réglementation des services publics. | UN | (ر) اقتراح إنشاء فريق خبراء تابع للأونكتاد يُعنى بحماية المستهلك وتنظيم الخدمات العامة. |
50. Plusieurs États ayant répondu ont fait des propositions spécifiques pour remplacer ou compléter certains passages des Projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité. | UN | 50- وقُدِّمت اقتراحات محددة من عدّة دول مجيبة بشأن صياغة بديلة وإضافية لمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع. |
b) Rapport du Secrétariat sur les réponses des États Membres concernant les projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité (E/CN.15/2013/20); | UN | (ب) تقرير الأمانة عن ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأوَّلية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع (E/CN.15/2013/20)؛ |
On a appelé à poursuivre l'examen des projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité, et à les utiliser dans l'élaboration d'outils d'assistance technique par l'ONUDC. | UN | ودُعي إلى مواصلة النظر في " مشروع توصيات أبو ظبي الأوَّلية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع " وفي استخدامها من جانب المكتب لإعداد أدوات للمساعدة التقنية. باء- الإجراء الذي اتَّخذته اللجنة |
9. Rapport du Secrétariat sur les réponses des États Membres concernant les projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité (E/CN.15/2013/20). | UN | 9- تقرير الأمانة عن ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع (E/CN.15/2013/20). |
Rapport du Secrétariat sur les réponses des États Membres concernant les projets de recommandations préliminaires d'Abou-Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité (E/CN.15/2013/20) | UN | تقرير الأمانة عن ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع (E/CN.15/2013/20) |
48. Les réponses fournies par les 22 États Membres montrent que la plupart d'entre eux approuvent l'objet et le champ d'application des Projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité. | UN | 48- تظهر الردود التي قدَّمتها الدول الأعضاء الـ 22 أن معظم هذه الدول ترحِّب بالغرض العام المتوخَّى من مشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع وبنطاق هذه التوصيات. |
c) Disponibilité accrue d'informations nouvelles, d'études et d'un appui technique, s'agissant de problèmes de planification tels que la décentralisation et l'administration des décisions de l'État, le développement local et la réglementation des services publics et des secteurs non compétitifs. | UN | (ج) زيادة توافر المعلومات الجديدة والدراسات والدعم االتقني فيما يتعلق بقضايا التخطيط العام، مثل اللامركزية واتخاذ القرارات العامة، والتنمية المحلية وتنظيم الخدمات العامة والقطاعات غير التنافسية. |
2. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de transmettre les projets de recommandations préliminaires d'Abou-Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité à tous les États Membres, par le biais d'une note verbale, en leur demandant de communiquer leurs réponses; | UN | 2- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يعمم مشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع على جميع الدول الأعضاء، عن طريق مذكّرة شفوية، التماسا لردها عليه؛ |
La Commission a régulièrement fourni des services de coopération technique concernant la gestion viable des ressources naturelles et la réglementation des services de distribution publics à plusieurs organisations et initiatives sous-régionales. | UN | 675 - دأبت اللجنة على تقديم خدمات التعاون التقني في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتنظيم الخدمات المتعلقة بالهياكل الأساسية للمرافق العامة إلى العديد من المنظمات والمبادرات دون الإقليمية(). |
Notant les travaux menés par le Groupe d'experts sur les services de sécurité privée civile, lors de sa réunion tenue à Vienne du 12 au 14 octobre 2011, et les projets de recommandations préliminaires que ce dernier a approuvés à cette occasion sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile ainsi que sur la contribution de tels services à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité, | UN | وإذ تلاحظ عمل فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة، واجتماعه المعقود في فيينا من 12 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، الذي صدر خلاله مشروع التوصيات الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع،() |
e) Observations et propositions d'amendements aux projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité, telles que reçues des États Membres ayant répondu (E/CN.15/2013/CRP.4); | UN | (ﻫ) التعليقات والاقتراحات المتلقَّاة من الدول الأعضاء بشأن إدخال تعديلات على نص مشروع توصيات أبو ظبي الأوَّلية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع (E/CN.15/2013/CRP.4)؛ |
7. Conformément à la résolution 21/1 de la Commission, l'ONUDC a distribué les projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité ( " projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi " ) à tous les États Membres, en les priant d'y apporter leurs observations. | UN | 7- وعملا بقرار اللجنة 21/1، عمَّم المكتب مشروع التوصيات الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع ( " مشروع توصيات أبو ظبي الأولية " ) على جميع الدول الأعضاء، طالباً منها الرد عليها. |
24. La CNUCED devrait convoquer des réunions d'experts sur la protection des consommateurs et la réglementation des services publics ainsi que sur les mécanismes internationaux de protection des consommateurs, notamment concernant les transactions internationales, les pratiques internationales frauduleuses, le commerce électronique, etc. | UN | 24- وينبغي للأونكتاد أن يدعو إلى عقد اجتماعات للخبراء بشأن حماية المستهلكين وتنظيم المرافق العامة وكذلك بشأن الآليات الدولية لحماية المستهلكين بما في ذلك الآليات المتعلقة بالصفقات العابرة للحدود والتدليس العابر للحدود والتجارة الإلكترونية وما إلى ذلك. |
Les gouvernements doivent assumer leur responsabilité première dans la prestation et la réglementation des services liés à l'eau et à l'assainissement. | UN | 10 - لا بد أن تؤكد الحكومات مسؤوليتها الأساسية عن توفير وتنظيم خدمات المياه والمرافق الصحية. |