"et la république arabe syrienne" - Traduction Français en Arabe

    • والجمهورية العربية السورية
        
    • وسوريا
        
    • مع الجمهورية العربية السورية
        
    • وسورية
        
    • إلى الجمهورية العربية السورية
        
    • والجمهورية السورية
        
    • و الجمهورية العربية السورية
        
    Le Liban et la République arabe syrienne ont établi des relations diplomatiques complètes en 2009. UN وأقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة بينهما في عام 2009.
    Ils auraient fait passer des migrants dans l'Union européenne depuis la Turquie et la République arabe syrienne. UN وقد زُعم أن الجماعة قامت بتهريب أشخاص من تركيا والجمهورية العربية السورية إلى الاتحاد الأوروبي.
    11. La FNUOD a continué de surveiller l'application du cessez-le-feu entre Israël et la République arabe syrienne. UN ١١ - وواصلت القوة اﻹشراف على مراعاة وقف إطلاق النار بين اسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    9. La FNUOD a continué de surveiller l'application du cessez-le-feu entre Israël et la République arabe syrienne. UN ٩ - وواصلت القوة اﻹشراف على مراعاة وقف إطلاق النار بين اسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    11. La FNUOD a continué de surveiller l'application du cessez-le-feu entre Israël et la République arabe syrienne. UN ١١ - وواصلت القوة اﻹشراف على مراعاة وقف إطلاق النار بين اسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    Le Conseil d'administration a également pris note de la prolongation des programmes pour l'Égypte, l'Érythrée et la République arabe syrienne. UN كما أحاط المجلس التنفيذي علما بثلاثة تمديدات لبرامج مصر، وإريتريا، والجمهورية العربية السورية.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note des prorogations d'un an des programmes de pays pour l'Égypte, l'Érythrée et la République arabe syrienne. UN وقد يود المجلس التنفيذي الإحاطة علما بتمديد البرنامج القطري لإريتريا والجمهورية العربية السورية ومصر لمدة سنة واحدة.
    Le Conseil d'administration a également pris note de la prolongation des programmes pour l'Égypte, l'Érythrée et la République arabe syrienne. UN كما أحاط المجلس التنفيذي علما بثلاثة تمديدات لبرامج مصر، وإريتريا، والجمهورية العربية السورية.
    Pour cela, le Royaume d'Arabie saoudite et la République arabe syrienne se sont efforcés conjointement de faire face à cette crise de plus en plus grave. UN وهذا ما دفع المملكة العربية السعودية والجمهورية العربية السورية إلى بذل مساع مشتركة لوضع حد للأزمة المتفاقمة.
    Les améliorations récentes des relations bilatérales entre le Liban et la République arabe syrienne ne pourront que renforcer l'efficacité des efforts consacrés par le Liban à la gestion de ses frontières. UN وسيعود تحسين العلاقات الثنائية بين لبنان والجمهورية العربية السورية بالفائدة على ضبط الحدود اللبنانية بشكل فعلي.
    Des fonctionnaires israéliens des douanes continuent d'être périodiquement présents au poste des Forces de défense israéliennes, situé au point de passage de la FNUOD entre le Golan occupé par Israël et la République arabe syrienne. UN ويواصل موظفو الجمارك الوطنية الإسرائيليون العمل بصفة دورية في موقع قوات الدفاع الإسرائيلية عند بوابة عبور قوة فض الاشتباك التي تقع بين الجولان الذي تحتله إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    Des fonctionnaires israéliens des douanes continuent d'être périodiquement présents au poste des Forces de défense israéliennes, situé au point de passage de la FNUOD entre le Golan occupé par Israël et la République arabe syrienne. UN ويواصل موظفو الجمارك الوطنية الإسرائيليون العمل بصفة دورية في موقع قوات الدفاع الإسرائيلية عند بوابة عبور قوة فض الاشتباك التي تقع بين الجولان الذي تحتله إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    Elle compromet également le contrôle effectif de la frontière orientale entre le Liban et la République arabe syrienne. UN كما يشكل تحديا للسيطرة الفعالة على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    Des fonctionnaires israéliens des douanes continuent d'être périodiquement présents au poste des Forces de défense israéliennes, au point de passage de la FNUOD entre le Golan occupé par Israël et la République arabe syrienne. UN ويواصل موظفو الجمارك الوطنية الإسرائيليون العمل بصفة دورية في موقع قوات الدفاع الإسرائيلية عند بوابة عبور قوة فض الاشتباك التي تقع بين الجولان الذي تحتله إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    Ils ont également constaté que le Liban et la République arabe syrienne avaient établi des relations diplomatiques complètes. UN وأشاروا كذلك إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    Il a accueilli avec satisfaction le fait que le Liban et la République arabe syrienne avaient établi des relations diplomatiques complètes. UN ورحب بقيام علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    Le Secrétaire général a encouragé Israël et la République arabe syrienne à reprendre les pourparlers de paix indirects sous l'égide de la Turquie. UN وشجّع الأمين العام إسرائيل والجمهورية العربية السورية على استئناف محادثات السلام غير المباشرة برعاية تركيا.
    D'après eux, ce sont le Hezbollah et la République arabe syrienne qui ont imposé le nouveau Gouvernement. UN وهم يرون أن حزب الله والجمهورية العربية السورية قد فرضا الحكومة الجديدة.
    La gestion efficace de la frontière entre le Liban et la République arabe syrienne continue de se ressentir de sa non-délimitation. UN ولا تزال أيضا مسألة ضبط الحدود بفعالية بين لبنان والجمهورية العربية السورية تتأثر سلبا نتيجة لعدم ترسيم الحدود.
    Le Pakistan et la République arabe syrienne ont apprécié les efforts des cinq Ambassadeurs, mais ont estimé que le texte sur le désarmement nucléaire devrait être amélioré. UN كما أعربت باكستان وسوريا عن تقديرهما للجهود التي بذلها السفراء الخمسة، لكنهما ارتأيتا أن من الضروري تحسين مستوى النص المتعلق بالأسلحة النووية.
    Au début de 1998, le Liban et la République arabe syrienne ont signé un accord commercial afin de réduire les droits de douanes entre les deux pays de 25 % par an. UN ووقع لبنان في مطلع عام ١٩٩٨ اتفاقا تجاريا مع الجمهورية العربية السورية لخفض نسب التعرفة الجمركية بين البلدين بنسبة ٢٥ في المائة سنويا.
    Relations entre M. Hariri et la République arabe syrienne UN العلاقات بين السيد الحريري وسورية
    165. Des mouvements de matériel militaire continuent entre la Libye et la République arabe syrienne avec différents modes de financement, moyens de transport et acteurs. UN 165 - ما زال العتاد العسكري يتدفق من ليبيا إلى الجمهورية العربية السورية حيث تتباين سبل تمويله ونقله وتختلف الأطراف الفاعلة فيه.
    L'Arabie saoudite, la Jordanie et la République arabe syrienne ont indiqué qu'elles étaient disposées à accueillir ce centre. UN وأعربت اﻷردن والجمهورية السورية والمملكة العربية السعودية عن اهتمامها باستضافة هذا المركز في المنطقة.
    Après avoir consulté les présidents des cinq groupes régionaux, j'ai nommé l'Allemagne, la Côte d'Ivoire et la République arabe syrienne membres du Comité des conférences, pour une période de trois ans commençant le 1er janvier 2010. UN وبعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس، تم تعيين ألمانيا و الجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاثة سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus