"et la république bolivarienne du venezuela" - Traduction Français en Arabe

    • وجمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    Le Rwanda et la République bolivarienne du Venezuela s'en sont portés coauteurs. UN وقالت إن رواندا وجمهورية فنزويلا البوليفارية انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Elle a également remercié Cuba et la République bolivarienne du Venezuela de leur aide dans le domaine de la lutte contre la pauvreté et de l'enseignement universitaire. UN وأعرب عن تقديره للمساعدة التي قدمتها كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية في مجالي التخفيف من وطأة الفقر والتعليم الجامعي.
    Ce projet est exécuté dans le cadre d'un accord de coopération entre le Portugal et la République bolivarienne du Venezuela. UN وينفذ المشروع في إطار اتفاق التعاون بين جمهورية البرتغال وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Par la suite, le Sénégal et la République bolivarienne du Venezuela se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت السنغال وجمهورية فنزويلا البوليفارية إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, le Sénégal et la République bolivarienne du Venezuela se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت السنغال وجمهورية فنزويلا البوليفارية إلى مقدمي مشروع القرار.
    En outre, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : le Brunéi Darussalam, El Salvador et la République bolivarienne du Venezuela. UN وعلاوة على ذلك، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار البلدان التالية: بروني دار السلام وجمهورية فنزويلا البوليفارية والسلفادور.
    Pour leur part, la Bolivie et la République bolivarienne du Venezuela ont profité de la hausse des cours du gaz naturel et du pétrole, respectivement; UN وبالمثل، استفادت بوليفيا من ارتفاع أسعار الغاز الطبيعي وجمهورية فنزويلا البوليفارية من ارتفاع أسعار النفط.
    De plus, la fusion risquait d'avoir des effets anticoncurrentiels dans d'autres pays d'Amérique latine car l'usine mexicaine de Pfizer exportait beaucoup de produits vers le Chili, la Colombie, l'Équateur, le Pérou et la République bolivarienne du Venezuela. UN ورأت كذلك أن الاندماج المقترح ينطوي على آثار محتملة مخلة بالمنافسة في بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى أيضاً، لأن مصنع الإنتاج التابع لشركة بفيتزر في المكسيك يصدّر جزءاً كبيراً من منتجاته إلى إكوادور وبيرو وشيلي وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكولومبيا.
    Des huit pays composant l'ALBA-TCP, la Bolivie, Cuba, l'Équateur, le Nicaragua et la République bolivarienne du Venezuela sont présents à la session en cours. UN وحضرت الإكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا ونيكاراغوا الدورة الحالية، من أصل الثمانية بلدان التي يتكون منها التحالف.
    Par exemple, le Brésil compte des accords bilatéraux avec l'Argentine, le Paraguay et la République bolivarienne du Venezuela pour protéger et aider les migrantes. UN وعلى سبيل المثال، توجد لدى البرازيل اتفاقات ثنائية مع الأرجنتين، وباراغواي، وجمهورية فنزويلا البوليفارية من أجل حماية المهاجرات ومساعدتهن.
    En 2013, les pays suivants ont également pris des engagements: l'Algérie, l'État plurinational de Bolivie, le Botswana, le Liban, Oman, la Somalie, l'Uruguay et la République bolivarienne du Venezuela. UN وفي عام 2013، قدمت البلدان التالية أيضا تعهدات: الجزائر، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وبوتسوانا، ولبنان، وعمان، والصومال، وأوروغواي، وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    La délégation de M. Johnson n'est donc pas convaincue que les sujets proposés par le Ghana et la République bolivarienne du Venezuela se prêtent à une telle inscription. UN ولذلك، فإن وفد بلده غير مقتنع بأن المواضيع التي اقترحها وفدا غانا وجمهورية فنزويلا البوليفارية ملائمة لكي تدرج في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Enfin, au sujet des expériences nationales et régionales, il ne mentionne pas les changements radicaux qui sont survenus dans certains pays d'Amérique latine, notamment la montée de la démocratie participative dans des pays comme le Nicaragua et la République bolivarienne du Venezuela. UN وأخيراً، لم يذكر التقرير في معرض مناقشته للتجارب الوطنية والإقليمية، التغيير الجذري الذي حدث في بلدان معينة من أمريكا اللاتينية، مثل الزيادة في النظم الديمقراطية القائمة على المشاركة،كما حدث في بلدان مثل نيكاراغوا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Le Conseil économique et social a élu le Brésil et la République bolivarienne du Venezuela afin de pourvoir des sièges vacants au sein de la Commission pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et prenant fin à la clôture de la cinquante et unième session de la Commission, en 2013. UN انتخب المجلس البرازيل وجمهورية فنزويلا البوليفارية لملء شاغرين قائمين في اللجنة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام أعمال الدورة الحادية والخمسين للجنة في عام 2013.
    Le Guatemala et la République bolivarienne du Venezuela se sont déclarés disposés à intégrer le Réseau, tandis que le Kenya n'envisage pas son adhésion pour l'immédiat, dans la mesure où il s'efforce encore d'acquérir des capacités en matière de suivi, de contrôle et de surveillance. UN وأعربت غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية عن اهتمامهما بالانضمام إلى الشبكة، فيما ذكرت كينيا أنها لم تنضم بعد إلى الشبكة نظرا لأنها ما زالت بصدد تطوير قدراتها في ميدان الرصد والمراقبة والإشراف.
    Le Guatemala et la République bolivarienne du Venezuela se sont tous deux déclarés favorables à ce que d'autres États en développement participent aux organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches. UN وأعربت غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية على حد سواء عن تشجيعهما لمشاركة الدولة النامية الأخرى في المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Le Brésil et la République bolivarienne du Venezuela travaillaient à l'élaboration de réseaux sectoriels complémentaires; des initiatives similaires étaient en cours entre le Brésil et l'Argentine. UN وتعمل البرازيل وجمهورية فنزويلا البوليفارية على تطوير شبكات قطاعية متكاملة؛ كما تجري مثل هذه الجهود بين البرازيل والأرجنتين.
    De même le Belize, le Chili, la Colombie, El Salvador, le Mexique, le Nicaragua, le Panama, le Pérou, Porto Rico et la République bolivarienne du Venezuela ont tous lancé des campagnes publiques dans le but d'éduquer le public en général quant à la maltraitance des personnes âgées. UN وبالمثل شنّت كل من بليز وشيلي وكولومبيا والسلفادور والمكسيك ونيكارغوا وبنما وبيرو وبورتوريكو وجمهورية فنزويلا البوليفارية حملات عامة تهدف إلى تثقيف عامة الناس بشأن إساءة معاملة المسنين.
    Conformément à l'article 94 du Règlement intérieur, ce quatorzième tour de scrutin sera limité aux deux États d'Amérique latine et des Caraïbes qui n'ont pas été élus, mais qui ont obtenu le plus grand nombre de voix lors du précédent tour de scrutin, à savoir le Guatemala et la République bolivarienne du Venezuela. UN ستقتصر الجولة الرابعة عشرة من عملية الاقتراع هذه على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Cuba, la République arabe syrienne et la République bolivarienne du Venezuela sont intervenus dans le débat général sur la résolution. UN 12 - وتحدثت كوبا، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية فنزويلا البوليفارية أثناء المناقشة العامة عن القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus