La législation du Bélarus ne contient aucune disposition discriminatoire concernant le droit des femmes à représenter le Gouvernement et la République du Bélarus au plan international. | UN | لا يتضمن قانون بيلاروس أي حكم تمييزي يتعلق بحق المرأة في تمثيل حكومة وجمهورية بيلاروس على المستوى الدولي. |
D'une superficie de 64 589 kilomètres carrés, elle a des frontières communes avec la République d'Estonie au nord, la République de Lituanie au sud et la République du Bélarus et la Fédération de Russie à l'est. | UN | وتحدها جمهورية إستونيا شمالاً وجمهورية ليتوانيا جنوباً وجمهورية بيلاروس والاتحاد الروسي شرقاً. |
Accord entre la Fédération de Russie et la République du Bélarus relatif à l’égalité de droits des citoyens | UN | معاهدة مبرمة بين الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس بشأن المساواة في الحقوق بين المواطنين |
Aux fins de l’application progressive du présent Accord, la Fédération de Russie et la République du Bélarus adoptent un Programme d’action de la Fédération de Russie et de la République du Bélarus pour l’application des dispositions de l’Accord de Confédération. | UN | ﻷغراض التطبيق المرحلي لهذه الاتفاقية على أرض الواقع يطبق الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس برنامج عمل الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس المتعلق بتطبيق بنود معاهدة إقامة الدولة الاتحادية. |
Les Présidents de la Russie et du Bélarus sont convaincus que la Fédération de Russie et la République du Bélarus entreront dans le XXIe siècle avec des atouts nouveaux en tant qu’État confédéral. | UN | ويرى رئيسا الاتحاد الروسي وبيلاروس أن الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس سيدخلان القرن الحادي والعشرين بصفة جديدة، وهي دولة الاتحاد. |
Vision partagée du développement de l'énergie nucléaire et de la coopération internationale dans ce domaine : document de travail présenté par la Fédération de Russie et la République du Bélarus | UN | ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس عن تطوير الطاقة النووية والتعاون الدولي في مجال إنتاج الطاقة النووية بصفة عامة |
Vision partagée du développement de l'énergie nucléaire et de la coopération internationale dans ce domaine : document de travail présenté par la Fédération de Russie et la République du Bélarus | UN | ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس عن تطوير الطاقة النووية والتعاون الدولي في مجال إنتاج الطاقة النووية بصفة عامة |
Vision partagée du développement de l'énergie nucléaire et de la coopération internationale dans ce domaine Document de travail présenté par la Fédération de Russie et la République du Bélarus | UN | ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس عن تطوير الطاقة النووية والتعاون الدولي في مجال إنتاج الطاقة النووية بصفة عامة |
- Accord entre la République de Lituanie et la République du Bélarus, relatif à l'entraide juridique et aux relations juridiques dans les affaires civiles, familiales et pénales; | UN | - الاتفاق المبرم بين جمهورية ليتوانيا وجمهورية بيلاروس بشأن تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية فيما يتعلق بالدعاوى المدنية والأسرية والجنائية؛ |
L'Estonie s'est référée, le 15 mai 2007, aux incidents, concernant les violations de la protection et de la sécurité des missions étrangères estoniennes dans la Fédération de Russie et la République du Bélarus du 27 avril au 10 mai 2007 : | UN | 15 - إستونيا (15 أيار/مايو 2007) أشارت إلى حوادث تنطوي على انتهاكات لحماية وأمن وسلامة بعثتي إستونيا الخارجيتين في الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس (27 نيسان/ أبريل إلى 10 أيار/مايو 2007): |
1. Accord entre la République de Lettonie et la République du Bélarus sur l'assistance judiciaire et les rapports de droit en matière civile, familiale et pénale (en vigueur depuis le 18 juin 1995); | UN | 1 - الاتفاق المبرم بين جمهورية لاتفيا وجمهورية بيلاروس بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية (بدأ سريانه منذ 18 حزيران/يونيه 1995)؛ |
La Fédération de Russie et la République du Bélarus (ci-après dénommées «les États parties») constituent une Confédération, marquant ainsi une nouvelle étape de leur processus d’union en un État de droit unique et démocratique. | UN | يقيم الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس )فيما يلي: الدولتان المتعاهدتان( دولة اتحادية تعتبر مرحلة جديدة في عملية توحيد شعبي بلديهما في دولة ديمقراطية يحكمها القانون. |
Les dispositions de cet accord international avec la République kirghize se retrouvent dans les accords concernant la nationalité conclus entre Ukraine et la République du Kazakhstan le 19 mai 2000, la République du Tadjikistan le 6 juillet 2005 et la République du Bélarus le 12 mars 1999. | UN | كما ترد القواعد الواردة في الاتفاق الدولي مع جمهورية قيرغيزستان في الاتفاقات المتعلقة بمسألة الجنسية والمبرمة بين أوكرانيا وجمهورية كازاخستان (في 19 أيار/مايو 2000) وجمهورية طاجيكستان (في 6 تموز/يوليه 2001) وجمهورية بيلاروس (في 12 آذار/مارس 1999). |
Accords de partenariat et de coopération entre, d'une part, la Communauté européenne, et, d'autre part, l'Ukraine (14 juin 1994), la Fédération de Russie (24 juin 1994), la République du Kazakhstan (23 janvier 1995), la République kirghize (9 février 1995), la République de Moldova (28 novembre 1994) et la République du Bélarus (6 mars 1995), respectivement. | UN | اتفاقات الشراكة والتعاون بين الجماعة الأوروبية من جهة، وبين أوكرانيا (14 حزيران/يونيه 1994)؛ والاتحاد الروسي (24 حزيران/يونيه 1994)؛ وجمهـورية كازاخستان (23 كانون الثاني/يناير 1995)؛ وجمهورية قيرغيزستان (9 شباط/فبراير 1995)؛ وجمهورية مولدوفا (28 تشرين الثاني/نوفمبر 1994)؛ وجمهورية بيلاروس (6 آذار/مارس 1995) من الجهة الأخرى. |
Accords de partenariat et de coopération entre, d'une part, la Communauté européenne, et, d'autre part, l'Ukraine (14 juin 1994), la Fédération de Russie (24 juin 1994), la République du Kazakhstan (23 janvier 1995), la République kirghize (9 février 1995), la République de Moldova (28 novembre 1994) et la République du Bélarus (6 mars 1995), respectivement. | UN | اتفاقات الشراكة والتعاون بين الجماعة الأوروبية من جهة، وبين أوكرانيا (14 حزيران/يونيه 1994)؛ والاتحاد الروسي (24 حزيران/يونيه 1994)؛ وجمهـورية كازاخستان (23 كانون الثاني/يناير 1995)؛ وجمهورية قيرغيزستان (9 شباط/فبراير 1995)؛ وجمهورية مولدوفا (28 تشرين الثاني/نوفمبر 1994)؛ وجمهورية بيلاروس (6 آذار/مارس 1995) من الجهة الأخرى. |