"et la république du congo" - Traduction Français en Arabe

    • وجمهورية الكونغو
        
    La Libye et la République du Congo ont été chargées de coordonner cet échange. UN وكُلفت ليبيا وجمهورية الكونغو أيضا بتنسيق عملية تبادل السفراء بين البلدين.
    Tel est le cas des différends opposant la Guinée à la République démocratique du Congo, et la République du Congo à la France. UN وهذا هو الوضع بالنسبة إلى القضيتين الحاليتين بين غينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبين جمهورية الكونغو وفرنسا.
    Des enseignements devraient être tirés des cas actuels comme l'ancien Zaïre et la République du Congo. UN وينبغي استخلاص العِبَرْ من الحالات الراهنة، مثل زائير السابقة وجمهورية الكونغو.
    Outre le Libéria, nous avons accueilli cette année la Turquie et la République du Congo. UN وبالإضافة إلى ليبريا، رحبنا هذا العام بمشاركة تركيا وجمهورية الكونغو.
    La situation dans la région des Grands Lacs et la République du Congo est toujours tendue, dans la mesure où presque 5 millions de personnes sont touchées par la crise et où le risque de crise majeure prévaut toujours. UN وأشار إلى أن الوضع في منطقة البحيرات العظمى وجمهورية الكونغو ما فتئ متوتراً حيث تؤثر الأزمة على زهاء 5 ملايين شخص، وأن من المحتمل نشوء حالات طوارئ على نطاق واسع.
    Elle est limitée au Nord par le Tchad, à l'Est par le Soudan, à l'Ouest par le Cameroun et au Sud par la République Démocratique du Congo et la République du Congo au Sud-Ouest. UN وتحدها تشاد من الشمال، وجمهورية السودان من الشرق، وجمهورية الكاميرون من الغرب، وجمهورية الكونغو الديمقراطية من الجنوب، وجمهورية الكونغو من الجنوب الغربي.
    Dans la poursuite de cet objectif, un programme vient d'être élaboré entre l'UNICEF et la République du Congo pour la période 2014-2018. UN وسعياً إلى بلوغ هذا الهدف، وُضع برنامج مشترك بين اليونيسيف وجمهورية الكونغو للفترة 2014-2018.
    Elle est limitée au nord par la République centrafricaine et le Soudan du Sud, à l'est par l'Ouganda, le Rwanda, le Burundi et la République-Unie de Tanzanie, au sud par la Zambie et l'Angola et à l'ouest par l'océan Atlantique, l'Enclave de Cabinda et la République du Congo. UN ويحدها شمالاً جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان، وشرقاً أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا، وجنوباً زامبيا وأنغولا، وغرباً المحيط الأطلسي وجَيب كابندا وجمهورية الكونغو.
    Ils ont relevé le rôle essentiel du médiateur, Denis Sassou Nguesso, Président de la République du Congo, et du Groupe de contact international pour la République centrafricaine, coprésidé par la Commission de l'Union africaine et la République du Congo. UN وأقرّوا بالدور الأساسي الذي يضطلع به الوسيط ديني ساسو نغيسو رئيس جمهورية الكونغو، وفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى الذي تشترك في رئاسته مفوضية الاتحاد الأفريقي وجمهورية الكونغو.
    Parmi les 42 pays considérés, seules Maurice, la Guinée équatoriale et la République du Congo ont enregistré des taux d'épargne et d'investissement élevés ainsi que des taux de croissance élevés au cours de cette période. UN ومن أصل البلدان الـ 42 التي جرت دراستها، لم تحقق سوى موريشيوس وغينيا الاستوائية وجمهورية الكونغو نسب مدخرات واستثمار عالية فضلا عن نمو عالٍ خلال الفترة.
    Ils sont depuis lors détenus au port de Kinshasa par les autorités de l'immigration en attendant la poursuite des négociations entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et la République du Congo. UN وهم محتجزون منذ ذلك الوقت لدى سلطات الهجرة في ميناء كينشاسا، بانتظار المفاوضات بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو.
    Le Gouvernement angolais effectue actuellement une étude des circuits des diamants illicites passant par la Namibie, l'Afghanistan, la République démocratique du Congo et la République du Congo, pour identifier où et comment les diamants angolais illicites sont vendus. UN وتضطلع حكومة أنغولا بدراسة لدوائر الماس غير المشروع عن طريق ناميبيا وجنوب أفريقيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو، لتحديد الأمكنة والطريقة التي يجري فيها تبادل الماس الأنغولي.
    À la suite de demandes officielles, de nouveaux projets sont en préparation pour l'Algérie, la République démocratique du Congo et la République du Congo. UN واستجابة للطلبات الرسمية المقدمة، يجري حالياً إعداد مشاريع جديدة في أفريقيا لصالح الجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو.
    La République démocratique du Congo et la République du Congo ont fait savoir qu'elles souhaitaient tenir des discussions bilatérales sur les statistiques et, en principe, accueillir des visites d'examen au cours de l'année à venir. UN وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو إلى رغبتهما بإجراء مناقشات ثنائية بشأن الإحصاءات واستضافة زيارة استعراض، من حيث المبدأ، خلال العام القادم.
    Le vote était de 9 voix pour la résolution et 3 contre, l'Afrique du Sud se plaçant dans l'opposition. L'Indonésie, le Qatar et la République du Congo se sont abstenus. UN وكانت نتيجة التصويت هي 9 أصوات مؤيدة و 3 أصوات معارضة، مع انضمام جنوب أفريقيا للمعارضة، وامتناع إندونيسيا وجمهورية الكونغو وقطر عن التصويت.
    Tout au long du processus électoral, la capacité d'appui de l'EUFOR a été particulièrement renforcée sur le plan politique par le soutien important apporté par les autorités congolaises, le Gabon et la République du Congo. UN 7 - وخلال كامل مراحل هذه العملية، كان الدعم الممتاز الذي تلقته قوة الاتحاد الأوروبي من السلطات الكونغولية، وغابون، وجمهورية الكونغو عاملا هاما ساعدها على الصعيد السياسي في دعم العملية الانتخابية.
    Le Comité a félicité les deux membres élus du Conseil d'administration d'ONU-Femmes, à savoir : la République démocratique du Congo et la République du Congo. UN 164 - وهنأت اللجنة العضوين المنتخبَين في المجلس التنفيذي للهيئة، وهما جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو.
    En décembre 2000, j'ai chargé mon Envoyé spécial d'évaluer les répercussions du conflit en République démocratique du Congo sur deux des voisins immédiats de ce pays, la République centrafricaine et la République du Congo. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، أرسلت مبعوثي الخاص لتقييم أثر الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على اثنين من جيرانها المباشرين، هما جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو.
    Avec une superficie de 623 000 km2, elle est limitée au nord par le Tchad, à l'est par le Soudan, à l'ouest par le Cameroun et au sud par la République démocratique du Congo et la République du Congo—Brazzaville. UN وتبلغ مساحتها 000 623 كم2، وتحدها من الشمال تشاد، ومـن الشرق السودان، ومن الغرب الكاميرون، ومن الجنوب جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو - برازافيل.
    1. Compte tenu de la grave détérioration de la situation au Congo, le Gouvernement angolais a pris certaines mesures militaires spéciales le long de la frontière entre la province angolaise de Cabinda et la République du Congo. UN ١ - قامت حكومة أنغولا، بعد أن وضعت في اعتبارها التدهور الخطير في اﻷوضاع في الكونغو، باتخاذ بعض التدابير العسكرية الخاصة على امتداد الحدود الفاصلة بين محافظة كابيندا اﻷنغولية وجمهورية الكونغو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus