En outre, les frontières du Burundi avec le Zaïre et la République-Unie de Tanzanie sont restées fermées pendant plusieurs jours. | UN | ويضاف إلى ذلك أن حدود بوروندي مع زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة ظلت مغلقة طوال عدة أيام. |
Ceci se réfère notamment à nos concitoyens bloqués ces derniers jours à la frontière entre le Burundi et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وينطبق هذا اﻷمر على الخصوص بمواطنينا المحتجزين فـي هذه اﻷيـام اﻷخيرة على الحدود بين بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
À la fin de 1995, le Zaïre comptait 1,1 million de réfugiés rwandais et la République-Unie de Tanzanie en comptait 500 000. | UN | وفي آخر عام ١٩٩٥، كانت زائير تستضيف ١,١ مليون لاجئ رواندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة تستضيف نصف مليون آخرين. |
Les PMA participant au projet sont le Bangladesh, le Mozambique, le Népal, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وكانت أقل البلدان نمواً المشاركة في هذا المشروع هي بنغلاديش وموزامبيق ونيبال وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Au cours de 1993, les agents communautaires ont participé aux situations d'urgence dans des pays tels que le Libéria, le Rwanda et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد شارك اﻷخصائيون المجتمعيون خلال ١٩٩٣ في حالات طوارئ في بلدان مثل ليبيريا ورواندا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Il est prévu que 18 pays supplémentaires, dont l'Égypte, le Népal, le Pakistan et la République-Unie de Tanzanie, adoptent cette stratégie. | UN | ومن المتوقع أن 18 بلدا إضافيا، بما في ذلك باكستان وجمهورية تنزانيا المتحدة ومصر ونيبال سوف تتبع هذا النهج. |
Les rapports de mise en œuvre ont été achevés pour l'Éthiopie et la République-Unie de Tanzanie. | UN | واكتمل إعداد الصيغة النهائية لتقريري التنفيذ الخاصين بإثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Ultérieurement, la Barbade, l'Espagne, les Philippines et la République-Unie de Tanzanie se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إسبانيا وبربادوس وجمهورية تنزانيا المتحدة والفلبين. |
Plusieurs PMA, notamment le Bénin, le Cambodge, les Maldives, le Népal et la République-Unie de Tanzanie, se sont ainsi dotés de stratégies nationales pour le tourisme au cours des dernières années. | UN | وقامت عدة بلدان من أقل البلدان نمواً بوضع استراتيجيات سياحية وطنية في السنوات الأخيرة، بما فيها بنن وكمبوديا وملديف ونيبال وجمهورية تنزانيا المتحدة وبلدان أخرى. |
Ultérieurement, les États-Unis d'Amérique, l'Inde, le Japon et la République-Unie de Tanzanie se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وعقب ذلك، انضمت الهند واليابان وجمهورية تنزانيا المتحدة والولايات المتحدة إلى مقدمي مشروع القرار. |
L'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie ont contribué avec l'implication de leur leadership à travers l'Initiative régionale. | UN | وساهمت قيادتا أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة في ذلك من خلال المبادرة الإقليمية. |
On demande une actualisation des progrès concernant l'initiative de solutions transitoires dans les pays tels que le Soudan, la Colombie, le Népal et la République-Unie de Tanzanie. | UN | ووجه نداء إلى تقديم معلومات محدثة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بمبادرة الحلول الانتقالية في بلدان مثل السودان وكولومبيا ونيبال وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Les pays concernés étaient le Kenya, le Nigéria, le Sénégal et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد شملت البلدان كينيا، نيجيريا، السنغال وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Ultérieurement, le Malawi, Saint-Vincent-et-les Grenadines et la République-Unie de Tanzanie se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت لاحقا ملاوي، وسانت فينسنت وجزر غرينادين، وجمهورية تنزانيا المتحدة إلى مقدمي مشروع القرار. |
Cette assistance a concerné notamment le Mozambique, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وتشمل البلدان المستفيدة من مساعدتها لتحضير هذه الاستراتيجية، أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق. |
Pour les deux sièges vacants pour les États d'Afrique, les deux candidats sont le Botswana et la République-Unie de Tanzanie. | UN | الدولتان الأفريقيتان المرشحتان لشغل مقعدين شاغرين هما بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Les perspectives offertes par le Botswana, le Ghana, Madagascar, le Mozambique et la République-Unie de Tanzanie sont actuellement à l'examen. | UN | ويجري في الوقت الراهن بحث إمكانات الاستثمار في بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا ومدغشقر وموزامبيق؛ |
Trois documentaires télévisés ont été produits sur la Mongolie, le Nicaragua et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وجرى إنتاج ثلاثة برامج تلفزيونية عن منغوليا ونيكاراغوا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Parmi les régions ciblées pour les projets pilotes initiaux, citons les pays de l'ouest de la Communauté des Etats indépendants (CEI) et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وشملت المناطق التي استهدفتها المشاريع الرائدة الأولية بلداناً في غرب رابطة الدول المستقلة وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Un accord de reconnaissance mutuelle a été conclu en matière de vérification des comptes entre le Kenya, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد أبرم اتفاق اعتراف متبادل في مجال مراجعة الحسابات بين كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Elle a demandé que le mandat de la MONUC soit élargi pour couvrir les frontières du Burundi avec la République démocratique du Congo et la République-Unie de Tanzanie et empêcher ainsi l'infiltration de rebelles au Burundi. | UN | وقال إن الجمعية الوطنية تطلب تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتغطي حدود بوروندي مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنزانيا من أجل منع تسلل المتمردين إلى داخل بوروندي. |
L'ONUDC a collaboré principalement avec le Kenya, Maurice, les Seychelles et la République-Unie de Tanzanie fournissant un appui à la police, aux tribunaux, aux ministères publics et aux prisons afin que les suspects somaliens soient jugés efficacement et équitablement. | UN | وعمل المكتب بشكل أساسي مع جمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل وكينيا وموريشيوس، وقدم دعما للشرطة والمحاكم والسجون وأعضاء النيابات العامة لضمان فعالية محاكمات المشتبه فيهم الصوماليين وكفاءتها ونزاهتها. |