La réunion intersessions et la Réunion plénière du Processus, qui se sont tenues à Moscou, ont clairement montré que, pour atteindre les objectifs du Processus, il importait de trouver une solution aux problèmes particuliers des participants qui s'adonnent à la production alluvionnaire. | UN | وقد أبرز الاجتماع المعقود بين الدورات والاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في موسكو بوضوح أهمية إيجاد حل لمشاكل محددة تعاني منها البلدان المشاركة المستخرجة للماس الغريني لبلوغ أهداف عملية كيمبرلي. |
Les diverses conférences des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la Réunion plénière de haut niveau tenue cette année soulignent l'urgence du désarmement nucléaire. | UN | وتؤكد مختلف المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقد هذا العام على إلحاح نزع السلاح النووي. |
Notre pays a également accueilli la réunion plénière du Groupe des fournisseurs nucléaires, tenue à Busan, en 2003, et la Réunion plénière du Régime de contrôle de la technologie des missiles, à Séoul, en 2004. | UN | وقد استضافت جمهورية كوريا أيضا الاجتماع العام لمجموعة موردي المواد النووية الذي عقد في بوسان في عام 2003، والاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف المعقود في سول في عام 2004. |
La Conférence d'examen du TNP de 2005 et la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale n'ont pas été en mesure de présenter un document de fond à cet égard. | UN | لم يتمكن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005 والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة من وضع أية وثيقة مضمونية في هذا الشأن. |
Alors que nous préparons le soixantième anniversaire de l'ONU et la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale de 2005 en vue d'évaluer les progrès réalisés dans l'application des OMD et autres objectifs de développement, notamment ceux énoncés dans le Consensus de Monterrey, nous voulons sincèrement espérer que le présent dialogue y contribuera utilement. | UN | وإذ نستعد للذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة والجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة لعام 2005 لاستعراض التقدم المحرز تجاه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الواردة في توافق آراء مونتيري، نأمل مخلصين أن نرى هذا الحوار يقدم إسهاما مفيدا في تلك العملية. |
d) La préparation de matériels pour les réunions des groupes de travail du MTCR et la Réunion plénière du MTCR (5-13 novembre 2009, Rio de Janeiro); | UN | (د) إعداد مواد لاجتماعات الهيئات العاملة الخاصة بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والاجتماع العام للنظام (5-13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ريو دي جانيرو)؛ |
7. Le Sommet de 2005 et la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire, tenue à la soixante-cinquième session de celle-ci, ont reconnu une nouvelle fois les besoins et les problèmes particuliers rencontrés par les PDSL. | UN | 7- وكرر مؤتمر قمة عام 2005 والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في دورتها الخامسة والستين تأكيد الاعتراف بالاحتياجات والتحديات الخاصة التي تواجهها هذه البلدان. |
Les données d'expérience et les pratiques optimales de la région Asie-Pacifique seront d'un appui précieux pour le Sommet des pays du G-8 qui se tiendra à Gleneagles et la Réunion plénière de haut niveau que l'Assemblée générale des Nations Unies consacrera à la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire. | UN | وستشكل الخبرات وأفضل الممارسات البارزة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ مساهمة قيمة في مؤتمر قمة غلين إيغلز لمجموعة بلدان الثمانية والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن إعلان الألفية. |
1.192 Suite à la Déclaration du Millénaire, le Sommet mondial de 2005 et la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale de 2010 ont contribué à renforcer l'idée que le partenariat était vital pour le développement de nombreux pays. | UN | 1-192 وسيرًا على درب إعلان الألفية، عزز مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة لعام 2010 مفهومَ الشراكة بوصفها أمرا أساسيا لتحقيق التنمية في العديد من البلدان. |
Le programme de développement pour l'après-2015 et la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, dite Conférence mondiale sur les peuples autochtones, offrent l'occasion de veiller à ce que les peuples autochtones fassent partie intégrante de la solution et de bâtir une vie de dignité, de justice et d'espoir pour tous. | UN | وتتيح خطة التنمية لما بعد عام 2015 والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، المقرر تسميته المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، فرصة لجعل الشعوب الأصلية جزءاً من الحل ولبناء حياة توفر الكرامة والعدالة والأمل للجميع. |
, le Document final du Sommet mondial de 2005 et la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement et son document final | UN | ) والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية( |
Rappelant la Déclaration du Millénaire, le Sommet mondial de 2005 et la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée aux objectifs du Millénaire pour le développement et son document final, | UN | وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية()، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية()، |
, le Document final du Sommet mondial de 2005 et la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement et son document final | UN | ) والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية( |
Rappelant la Déclaration du Millénaire, le Document final du Sommet mondial de 2005 et la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le document final adopté à l'issue de cette réunion, | UN | إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية()، |
Un résultat décisif en 2010 à été la préparation de rapports régionaux conjoints qui ont été diffusés pour l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social et la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui a eu lieu en septembre 2010. | UN | ومن النتائج الرئيسية التي تحققت في عام 2010 إنتاج تقارير إقليمية مشتركة صدرت للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010 والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في العالم المعقود في أيلول/سبتمبر 2010. |
Ces rapports ont été établis à temps pour l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social tenu en juillet 2010 et la Réunion plénière sur les objectifs du Millénaire pour le développement, tenue par l'Assemblée générale en septembre 2010. | UN | وصدرت هذه التقارير في الوقت المناسب للاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2010 والاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/سبتمبر 2010. |
Rappelant la Déclaration du Millénaire, le Document final issu du Sommet mondial de 2005 et la Réunion plénière de haut niveau qu'elle a tenue à sa soixante-cinquième session sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le document final adopté à l'issue de cette réunion, | UN | إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والاجتماع العام الرفيع المستوى لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والنتائج المتمخضة عنه()، |
Le tableau 6 ci-après récapitule les transferts de ressources entre chapitres du budget qui correspondent aux transferts de postes, ainsi que les autres dépenses présentées dans la section II B du présent rapport, à savoir les dépenses imprévues et extraordinaires et celles qui concernent le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | 25 - ويُبيّن الجدول 6 ما يلزم من نقل في الموارد بين أبواب الميزانية المتعلقة بإعادة توزيع الوظائف، إضافة إلى تفصيل توزيع الاحتياجات الأخرى المعروضة في الفرع ثانيا - باء من هذا التقرير، أي الاحتياجات الناشئة عن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، والمحكمة الخاصة لسيراليون والاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة. |
28. En sa qualité d'observateur officiel auprès de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, l'ONUDC a participé à plusieurs manifestations organisées par l'Initiative, dont la réunion technique de son Groupe d'application et d'évaluation, tenue à Madrid du 19 au 22 février, et la Réunion plénière et la réunion annuelle de ce groupe, tenues à Mexico les 23 et 24 mai. | UN | 28- وشارك المكتب، بصفته مراقبا رسميا لدى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، في عدة أحداث نظمتها المبادرة العالمية، بما فيها الاجتماع التقني لفريقها المعني بالتنفيذ والتقييم، الذي عُقد في مدريد من 19 إلى 22 شباط/فبراير، والاجتماع العام والاجتماع السنوي للفريق، اللذين عُقدا في مكسيكو يومي 23 و24 أيار/مايو. |
Cet examen axé sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes a servi de passerelle entre l'examen 15 ans après la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, tenue en septembre. | UN | وكان الاستعراض، من خلال تركيزه على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بمثابة جسر بين الاستعراض الذي أجري بمناسبة مرور 15 عاما على إعلان ومنهاج عمل بيجين والجلسة العامة الرفيعة المستوى التي عقدتها الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |