Les pays souhaiteront peut-être envisager des dispositions concrètes afin d'étudier les moyens de renforcer l'enseignement et la recherche-développement dans le domaine forestier, dans le cadre du nouveau programme de travail pluriannuel du Forum. | UN | 61 - وقد تود البلدان النظر في إمكان وضع أحكام لاستكشاف أفضل سبيل لتعزيز التثقيف والبحث والتطوير في مجال الغابات في سياق برنامج عمل المنتدى الجديد المتعدد السنوات. |
Nous convenons qu'il faut accorder une attention particulière aux jeunes et aux petites et moyennes entreprises en vue de promouvoir les échanges et la coopération au niveau international ainsi que l'innovation et la recherche-développement dans le domaine des technologies de l'information et des communications. | UN | ونحن متفقون على أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للشباب والمؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتوسطة الحجم بغية تعزيز التبادل الدولي والتعاون، وكذلك للنهوض بالابتكار والبحث والتطوير في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
d) Que le secteur de l'énergie et les institutions apparentées ainsi que les pouvoirs publics prennent des mesures concertées pour stimuler l'investissement et la recherche-développement dans le domaine des technologies liées aux sources d'énergie renouvelables aux échelons international et national; | UN | )د( تضافر الجهود من أجل زيادة الاستثمار والبحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيدين الدولي والوطني على أن يقوم بذلك قطاع الطاقة والمؤسسات والحكومات؛ |
A la même session, la délégation autrichienne a présenté une proposition en vue de la création d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de l'exploitation minière des fonds marins (COERD), publiée sous la cote LOS/PCN/SCN.2/L.2 et Add.1. | UN | وفي الدورة نفسها، عرض وفد النمسا اقتراحا يدعو إلى إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار. وقد ورد هذا الاقتراح في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/L.2 و Add.1. |
Autriche : Proposition en vue de la création d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de l'exploitation minière des fonds marins (COERD) | UN | النمسا: اقتراح بشأن إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار )المؤسسة المشتركة( |
b) Renforcer l'enseignement et la recherche-développement dans le domaine forestier grâce à des réseaux mondiaux, régionaux et sous-régionaux, mais aussi aux organisations, institutions et centres d'excellence concernés dans toutes les régions du monde, et en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition ; | UN | (ب) تعزيز التثقيف والبحث والتطوير في مجال الغابات عن طريق الشبكات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك المنظمات والمؤسسات ومراكز التفوق المعنية في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
f) De renforcer l'enseignement et la recherche-développement dans le domaine forestier grâce à des réseaux mondiaux, régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'aux organisations, institutions et centres d'excellence concernés dans toutes les régions du monde, et en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition; [voir l'ancien paragraphe 15] | UN | (و) تعزيز التثقيف والبحث والتطوير في مجال الحراجة من خلال شبكات عالمية وإقليمية ودون إقليمية، وكذلك من خلال المنظمات والمؤسسات ومراكز التفوق المناسبة في جميع أنحاء العالم، وخاصة في البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية()؛ [انظر الفقرة 15، سابقا] |
< < Renforcer l'enseignement et la recherche-développement dans le domaine forestier grâce à des réseaux mondiaux, régionaux et sous-régionaux, mais aussi aux organisations, institutions et centres d'excellence concernés dans toutes les régions du monde, et en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition. > > | UN | " تعزيز التثقيف والبحث والتطوير في مجال الغابات عن طريق الشبكات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك المنظمات والمؤسسات ومراكز التفوق المعنية في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " (). |
b) D'établir un lien étroit entre le secrétariat du Forum et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, ainsi que d'autres partenaires mondiaux et régionaux afin de renforcer l'enseignement et la recherche-développement dans le domaine forestier grâce aux réseaux mondiaux, régionaux et sous-régionaux; | UN | (ب) إنشاء صلة وثيقة بين أمانة المنتدى ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من أصحاب المصلحة العالميين والإقليميين، وذلك لتعزيز التثقيف والبحث والتطوير في مجال الغابات من خلال الشبكات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية؛ |
b) Renforcer l'enseignement et la recherche-développement dans le domaine forestier grâce à des réseaux mondiaux, régionaux et sous-régionaux, mais aussi aux organisations, institutions et centres d'excellence concernés dans toutes les régions du monde, et en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition; | UN | (ب) تعزيز التثقيف والبحث والتطوير في مجال الغابات عن طريق الشبكات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك المنظمات والمؤسسات ومراكز التفوق المعنية في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
b) Renforcer l'enseignement et la recherche-développement dans le domaine forestier grâce à des réseaux mondiaux, régionaux et sous-régionaux, mais aussi aux organisations, institutions et centres d'excellence concernés dans toutes les régions du monde, et en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition; | UN | (ب) تعزيز التثقيف والبحث والتطوير في مجال الغابات عن طريق الشبكات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك المنظمات والمؤسسات ومراكز التفوق المعنية في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
e) Renforcer l'enseignement et la recherche-développement dans le domaine forestier grâce à des réseaux mondiaux, régionaux et sous-régionaux, mais aussi aux organisations, institutions et centres d'excellence concernés dans toutes les régions du monde, et en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition; du paragraphe 7 b) du projet de résolution figurant dans E/2006/42; | UN | (هـ) تعزيز التثقيف والبحث والتطوير في مجال الغابات عن طريق الشبكات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك المنظمات والمؤسسات ومراكز التفوق المعنية في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ من الفقرة 7 (ب) من مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/2006/42؛ |
Autriche : Proposition révisée en vue de la création d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de l'exploitation minière des fonds marins (COERD) | UN | النمسا: اقتراح منقح بشأن إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار )المؤسسة المشتركة( |
Autriche : Résumé concernant la mise en oeuvre de la proposition révisée en vue de la création d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de l'exploitation minière des fonds marins (COERD) | UN | النمسا: ملخص تنفيذي لاقتراح منقح بشأن إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار )المؤسسة المشتركة( |
d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de l'exploitation minière des fonds marins (COERD) 170 | UN | النمسا: اقتراح بشأن إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار )المؤسسة المشتركة( |
LOS/PCN/SCN.2/L.2/ Autriche : proposition révisée en vue de la Rev.1 création d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de | UN | Rev.1 النمسا: اقتراح منقح بشأن إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار )المؤسسة المشتركة( |
a) LOS/PCN/SCN.2/Rev.1 et 2 des 10 août 1984 et 21 août 1985, proposition révisée de la délégation autrichienne en vue de la " création d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de l'exploitation minière des fonds marins (COERD) " , présentée à la deuxième réunion officieuse, lors de la deuxième session; | UN | )أ( LOS/PCN/SCN.2/L.2/Rev.1 و Rev.2 المؤرختان ١٠ آب/أغسطس ١٩٨٤ و ٢١ آب/أغسطس ١٩٨٥، الاقتراح المنقح بشأن " انشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار )المؤسسة المشتركة( " المعروض من وفد النمسا في الجلسة الثانية غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الثانية؛ |
Bien que les combustibles fossiles demeurent l'une des principales sources d'énergie, nous demeurons convaincus que l'énergie propre et renouvelable et la recherche-développement dans le domaine des technologies nouvelles et de l'économie d'énergie peuvent promouvoir le développement durable, générer une nouvelle croissance économique, réduire les coûts d'énergie et augmenter le rendement énergétique des ressources naturelles. | UN | ٥٣ - وإننا إذ نضع في اعتبارنا أن الوقود الأحفوري لا يزال أحد المصادر الرئيسية للطاقة، نؤكد مجددا اعتقادنا بأن الطاقة المتجددة والنظيفة، والبحث والتطوير في ميدان التكنولوجيات الجديدة وتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة يمكن أن يشكل محركا هاما لتحقيق التنمية المستدامة وتوليد دورة جديدة من النمو الاقتصادي والحد من تكاليف الطاقة وزيادة الفعالية في استخدام الموارد الطبيعية. |