"et la reprise après sinistre" - Traduction Français en Arabe

    • واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل
        
    • على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
        
    • العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية العمل
        
    • والانتعاش بعد الكوارث
        
    • باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    Le Directeur sera également chargé de mettre en place un mécanisme de gestion des risques efficace permettant de réduire les risques opérationnels et d'améliorer la gestion des situations de crise et la reprise après sinistre. UN وسيتولى المدير أيضا مسؤولية إنشاء آلية فعالة لإدارة المخاطر من أجل الحد من المخاطر التشغيلية وتعزيز إدارة الأزمات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Le coût des dispositions prévues pour la sécurité, la continuité opérationnelle et la reprise après sinistre devrait être pris en compte dans l’analyse des coûts et des avantages et dans les besoins de financement pour la délocalisation. UN وينبغي أن تُدرج كلفة الترتيبات المتعلقة بالأمن واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في تحليل تكاليف وفوائد النقل إلى الخارج ومتطلباته المتعلقة بالتمويل.
    Le coût des dispositions prévues pour la sécurité, la continuité opérationnelle et la reprise après sinistre devrait être pris en compte dans l'analyse des coûts et des avantages et dans les besoins de financement pour la délocalisation. UN وينبغي أن تُدرج كلفة الترتيبات المتعلقة بالأمن واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في تحليل تكاليف وفوائد النقل إلى الخارج ومتطلباته المتعلقة بالتمويل.
    Continuité des opérations et reprise après sinistre À l'issue d'un audit des activités informatiques de la Mission, le Bureau des services de contrôle interne a recommandé la création au sein de la Section des communications et des technologies de l'information d'un groupe chargé de mettre en œuvre le plan de la Mission pour la continuité des opérations et la reprise après sinistre. UN 179 - استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل: عقب مراجعة أجريت لحسابات عملية تكنولوجيا المعلومات بالبعثة، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء وحدة ضمن قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات تكلف بمهمة تنفيذ خطة البعثة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل.
    Appui opérationnel pour la continuité des opérations et la reprise après sinistre UN الدعم التشغيلي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Le cadre opérationnel qui sera mis en place répondra à deux objectifs : la continuité des opérations et la reprise après sinistre. UN 29 - سيعالج الإطار الذي سيجري تحديده هدفين: استمرارية العمل واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Le centre de données du 1, Dag Hammarskjöld Plaza continuera à héberger le matériel de télécommunications, tandis que celui de Genève héberge les systèmes d'appui du bureau de Genève et les dispositifs assurant la continuité des opérations et la reprise après sinistre. UN وستستمر استضافة معدّات الاتصالات السلكية واللاسلكية في مركز البيانات الموجود بالبناية رقم 1، داغ همرشولد بلازا، بينما يستضيف مركز بيانات جنيف نظم دعم مكتب جنيف وبيئة استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Ces risques sont particulièrement sensibles dans le domaine de l'informatique, où des menaces qui pourraient empêcher la Mission de gérer et de préserver les données et d'assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre pèsent sur l'information, le matériel et les opérations. UN وهذه المخاطر كانت جلية بشكل خاص في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حيث إن المعلومات والأصول والعمليات معرضة لتهديدات يمكن أن تؤثر على قدرة البعثات على إدارة البيانات وتأمينها وعلى كفالة استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Sauf à l’OMS, il ne semblait guère avoir été prévu de plan formalisé pour la continuité opérationnelle et la reprise après sinistre avant l’entrée en activité des centres à distance. UN وباستثناء الحال في منظمة الصحة العالمية، لا يتوفر الكثير من الأدلة على أنه تم وضع خطة رسمية موثقة بشأن استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث قبل أن تبدأ المراكز المنشأة في الخارج بالعمل.
    Sauf à l'OMS, il ne semblait guère avoir été prévu de plan formalisé pour la continuité opérationnelle et la reprise après sinistre avant l'entrée en activité des centres à distance. UN وباستثناء الحال في منظمة الصحة العالمية، لا يتوفر الكثير من الأدلة على أنه تم وضع خطة رسمية موثقة بشأن استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث قبل أن تبدأ المراكز المنشأة في الخارج بالعمل.
    Le Secrétaire général juge indispensable que l'Organisation prenne sans plus attendre les mesures proposées pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre. UN 117- ويرى الأمين العام أنه يتعين على المنظمة الشروع في تنفيذ مشروع ضمان استمرار العمل واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث دون مزيد من التأخير.
    49. Il est vrai que les propositions concernant le progiciel de gestion intégré, d'une part, et la sécurité et la continuité des opérations informatiques et télématiques et la reprise après sinistre, de l'autre, vont entraîner des coûts supplémentaires. UN 49 - وأكد صحة أن اقتراح النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال أسفر عن دفع ثمن باهظ.
    D'après les renseignements transmis au Comité, ces appareils mobiles ont été très utiles pour assurer la continuité des activités et la reprise après sinistre lors de situations de crise mais aussi pour communiquer avec le personnel d'appui essentiel chargé de procéder aux procédures de secours et d'effectuer d'autres fonctions d'appui en dehors des heures de service normales. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأجهزة المحمولة ذات الصلة أدت دورا حاسما في كفالة استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في حالات الأزمات، وكذلك في توفير سبل الاتصال بموظفي الدعم الأساسيين الذين يتعين عليهم الاضطلاع بإجراءات الدعم ومهام الدعم الأخرى خارج ساعات العمل الرسمية.
    Étant donné qu'il est impératif qu'elle soit en mesure de continuer à verser les prestations aux retraités et aux autres bénéficiaires, même dans les situations d'urgence, la Caisse considère que les plans destinés à assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre sont essentiels. UN 203 - ويعتبر الصندوق أن استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث عمليتان حاسمتان لأن من الضروري أن تستمر عملية دفع الاستحقاقات للمتقاعدين والمستفيدين الآخرين حتى خلال حالات الطوارئ.
    Depuis l'incorporation de la composante de reprise après sinistre dans le plan de continuité des opérations, tous les documents et procédures concernant la continuité des opérations et la reprise après sinistre sont désormais regroupés dans un seul document-cadre. UN 204 - وبعد إدراج عنصر استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في خطة استمرارية تصريف الأعمال، بات إطار متكامل وصك واحد يغطي جميع الوثائق والعمليات الرئيسية المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Le rapport sur la sécurité et la continuité des opérations informatiques et télématiques et la reprise après sinistre (A/62/477) fait suite à la demande faite par l'Assemblée générale à la section XV de sa résolution 60/266 et à la section XI de sa résolution 59/276. UN ويأتي التقرير المتعلق بالأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل (A/62/477) استجابة لطلبات أعربت عنها الجمعية العامة في قراريها 60/266 (الجزء الخامس عشر) و 59/276 (الجزء الحادي عشر).
    En attendant l'examen du prochain rapport du Secrétaire général sur les technologies de l'information et des communications, le Comité consultatif se prononce contre l'approbation du poste de la classe P-5 proposé pour la continuité des opérations et la reprise après sinistre. UN 111 - وريثما يُنظر في التقرير المقبل للأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا توصي اللجنة الاستشارية، في الوقت الراهن، بالموافقة على الوظيفة من الرتبة ف-5 المقترحة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل.
    Appui en matière d'informatique et de communications pour le centre d'appels, le réseau hors Siège, les applications terrain et la reprise après sinistre et la continuité des opérations fourni à toutes les opérations de maintien de la paix et à l'UNSOA UN استفادة جميع عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من الدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مركز الاتصال والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Le rapport sur la sécurité, la continuité des opérations et la reprise après sinistre (A/62/477) fait suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale à la section XV de sa résolution 60/266 et à la section XI de sa résolution 59/276. UN 3 - وقد وضع التقرير المتعلق بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية العمل تلبية لطلبات قدمتها الجمعية العامة في قراريها 60/266 (الجزء الخامس عشر) و 276/59 (الجزء الحادي عشر).
    Étant donné qu'il était essentiel que la Caisse soit en mesure de continuer à verser les prestations aux retraités et aux bénéficiaires en cas d'imprévu ou d'urgence, les plans destinés à assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre étaient en permanence suivis et évalués du point de vue de leur efficacité. UN وبما أنه من الضروري للصندوق أن يكون في وضع يُمكِّنه من الاستمرار في دفع استحقاقات المتقاعدين والمستفيدين خلال حالات الطوارئ والحوادث غير المتوقعة، فإن خطط استمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث المصممة بشكل جيد، والتي تم اختبارها وتجريبها، تُشكل تدابير تأهب بالغة الأهمية.
    Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation. UN وفي ظل عمل كل مركز عمل على وضع المعايير والهياكل الأساسية الخاصة به، لم يتخذ الترتيبات الخاصة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وكفالة استمرار العمل سوى عدد قليل من مراكز العمل، مما يعرّض المنظمة لمخاطر جسيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus