"et la sécurité alimentaire en afrique" - Traduction Français en Arabe

    • والأمن الغذائي في أفريقيا
        
    • الأمن الغذائي في أفريقيا
        
    Les changements climatiques constituent une menace pour la paix et la sécurité alimentaire en Afrique et dans le monde. UN يشكل تغير المناخ تهديدا للسلام والأمن الغذائي في أفريقيا وفي جميع أرجاء العالم.
    Aux fins d'appuyer l'agriculture et la sécurité alimentaire en Afrique, quatre programmes spécifiques ont été lancés par des partenaires bilatéraux de développement. UN 28 - كما تضمَّن الدعم المقدم للزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا برامج محددة استهلها شركاء ثنائيون في التنمية.
    Plus précisément, il s'agira d'aider les pays africains à atteindre les objectifs de la Déclaration de 2003 sur l'agriculture et la sécurité alimentaire en Afrique. UN وعلى وجه الخصوص، سيترتب عن هذا الأمر مساعدة البلدان الأفريقية على تحقيق أهداف إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا لعام 2003.
    - La pression croissante sur les ressources naturelles et la sécurité alimentaire en Afrique et dans la région méditerranéenne; UN - الضغوط المتزايدة على الموارد الطبيعية والأمن الغذائي في أفريقيا ومنطقة المتوسط؛
    78. À l'échelon régional, dans la Déclaration de l'Union africaine sur l'agriculture et la sécurité alimentaire en Afrique (2003), les États africains ont pris l'engagement d'allouer au moins 10 % de leur budget national au développement agricole. UN 78- على المستوى الإقليمي، يتضمن إعلان الاتحاد الأفريقي بشأن الأمن الغذائي في أفريقيا (2003) التزام الدول الأفريقية بتخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للتنمية الزراعية().
    La Commission a également fourni un important appui technique pour la préparation et les services de secrétariat des sommets de l'Union africaine et du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) sur les engrais et la sécurité alimentaire en Afrique. UN كما أنها قدمت دعما فنيا ضخما في التحضير وتوفير الخدمات لمؤتمرات القمة التي يعقدها الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن الأسمدة والأمن الغذائي في أفريقيا.
    Les femmes et la sécurité alimentaire en Afrique UN المرأة والأمن الغذائي في أفريقيا
    Premièrement, nombre de pays africains continuent de ne consacrer à l'agriculture qu'environ 4 % de leurs dépenses publiques, au lieu des 10 % préconisés par la Déclaration de Maputo sur l'agriculture et la sécurité alimentaire en Afrique. UN أولها، أن العديد من البلدان الأفريقية ما زالت تكرس 4 في المائة فقط من مجموع الإنفاق العام للزراعة بدلا من النسبة البالغة 10 في المائة التي دعا إليها إعلان مابوتو الصادر عام 2003 بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا.
    Depuis la douzième session de la Conférence, les thèmes abordés incluent le commerce et les capacités productives, la mobilisation des ressources pour le développement, l'évolution du système commercial international, l'État et la gouvernance du développement, l'intégration régionale en Afrique et la sécurité alimentaire en Afrique. UN ومنذ الأونكتاد الثاني عشر، شملت المواضيع المدرجة في جدول الأعمال قضايا التجارة وبناء القدرات، وتطور النظام التجاري الدولي، والدولة والحوكمة في مجال التنمية، والتكامل الإقليمي في أفريقيا، والأمن الغذائي في أفريقيا.
    CNUCED et PNUE (2008). L'agriculture biologique et la sécurité alimentaire en Afrique. Publication des Nations Unies. New York et Genève. UN الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (2008). الزراعة العضوية والأمن الغذائي في أفريقيا. نيويورك وجنيف: الأمم المتحدة.
    L'Union africaine et le NEPAD ont encouragé les pays à honorer leur engagement à allouer, conformément à la Déclaration de Maputo sur l'agriculture et la sécurité alimentaire en Afrique, 10 % de leur budget national à l'agriculture et au développement rural, et invité les partenaires de développement à honorer leurs engagements et à verser les contributions annoncées en faveur du développement du secteur agricole. UN وشجع الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة البلدان على احترام التزاماتها بتحقيق هدف إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا والمتمثل في تخصيص 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للتنمية الزراعية والريفية، كما حثتا شركاء التنمية على احترام تعهداتهم والتزاماتهم بدعم تنمية قطاع الزراعة.
    En juillet dernier, à la deuxième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine, qui s'est tenue à Maputo (Mozambique), les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine ont adopté une Déclaration sur l'agriculture et la sécurité alimentaire en Afrique. UN وفي تموز/يوليه الماضي، اعتمد رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، في الدورة العادية الثانية لجمعية الاتحاد الأفريقي، التي عقدت في مابوتو، موزامبيق، إعلانا بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا.
    Outre que les Gouvernements africains ont commencé à aligner leurs programmes alimentaires et agricoles sur le Programme intégré, quelques-uns ont aussi indiqué être parvenus, en cinq ans, à consacrer au moins 10 % des ressources budgétaires nationales à l'agriculture, ou être en passe de le faire, conformément à la Déclaration sur l'agriculture et la sécurité alimentaire en Afrique (Maputo, juillet 2003). UN ولم تقتصر الحكومات الأفريقية على الشروع في مواءمة برامجها الغذائية والزراعية مع هذا البرنامج فحسب، بل أشار نفر منها كذلك إلى أنها حققت أو هي بسبيلها إلى تحقيق هدف تخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من موارد الميزانية الوطنية للزراعة في غضون خمس سنوات حسب المتفق عليه في إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا المعتمد في تموز/يوليه 2003.
    Un engagement politique soutenu est indispensable pour accroître les investissements publics dans l'agriculture, conformément à la Déclaration de Maputo sur l'agriculture et la sécurité alimentaire en Afrique, et pour attirer les investissements privés dans l'agriculture, améliorer la qualité et la quantité des services de vulgarisation agricole et garantir aux petits exploitants l'accès aux intrants, crédits et marchés indispensables. UN ومن الضروري أن يستمر الالتزام السياسي بزيادة الاستثمارات العامة في الزراعة تمشيا مع إعلان مابوتو الصادر عن الاتحاد الأفريقي بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا()، واجتذاب الاستثمار الخاص في الزراعة، وتحسين خدمات الإرشاد الزراعي نوعا وكما، وضمان حصول صغار المزارعين على مدخلات أساسية وعلى الائتمان، وضمان وصولهم إلى الأسواق.
    86. À l'échelon régional, dans la Déclaration de l'Union africaine sur l'agriculture et la sécurité alimentaire en Afrique (2003), les États africains ont pris l'engagement d'allouer au moins 10 % de leur budget national au développement agricole. UN 86- على الصعيد الإقليمي، يحتوي إعلان الاتحاد الأفريقي بشأن الأمن الغذائي في أفريقيا (2003) على التزام الدول الأفريقية بتخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للتنمية الزراعية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus