"et la sécurité internationales en" - Traduction Français en Arabe

    • واﻷمن الدوليين في
        
    • واﻷمن الدوليين من
        
    • والأمن الدوليين من خلال
        
    • والأمن الدوليين عن طريق
        
    — Examen des mesures propres à maintenir et à renforcer la paix et la sécurité internationales en Amérique latine conformément aux dispositions et aux principes de la Charte. UN - النظر في تدابير لصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين في أمريكا اللاتينية طبقا ﻷحكام الميثاق ومبادئه.
    62. Examen des mesures propres à maintenir et à renforcer la paix et la sécurité internationales en Amérique latine conformément aux dispositions et aux principes de la Charte. UN ٢٦ - النظر في تدابير لصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين في أمريكا اللاتينية طبقا ﻷحكام الميثاق ومبادئه.
    71. Examen des mesures propres à maintenir et à renforcer la paix et la sécurité internationales en Amérique latine, conformément aux dispositions et aux principes de la Charte UN ١٧- النظر في تدابير لصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين في امريكا اللاتينية طبقا ﻷحكام ومبادئ الميثاق
    1. Le développement et la diffusion des connaissances et techniques scientifiques et de leurs applications peuvent renforcer la confiance et la sécurité internationales en raison de la contribution qu'elles font au développement ou du rôle qu'elles jouent en vue de la maîtrise des armements. UN ١ - إن تنمية، ونشر، الفهم العلمي والتكنولوجيا، وتطبيقاتهما، من شأنهما أن يعززا الثقة واﻷمن الدوليين من خلال إسهامهما في التنمية أو من خلال دورهما في تحديد اﻷسلحة.
    Les mesures de confiance, lorsqu'elles sont adoptées d'une manière équilibrée et avec la participation de tous, peuvent concourir à améliorer la paix et la sécurité internationales en favorisant l'ouverture, la compréhension et la coopération et en faisant naître la confiance entre les États. UN وعندما يجري اعتماد تدابير بناء الثقة بطريقة متوازنة وشاملة، ستكون لها إمكانية تدعيم السلم والأمن الدوليين من خلال تعزيز الانفتاح والتفاهم والتعاون بالإضافة إلى إيجاد الثقة فيما بين الدول.
    Objectif de l'Organisation : Maintenir la paix et la sécurité internationales en assurant la prévention, la maîtrise et le règlement des conflits par des moyens pacifiques UN هدف المنظمة: المحافظة على السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية
    71. Examen des mesures propres à maintenir et à renforcer la paix et la sécurité internationales en Amérique latine, conformément aux dispositions et aux principes de la Charte UN ١٧ - النظر في تدابير لصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين في امريكا اللاتينية طبقا ﻷحكام ومبادئ الميثاق
    Pendant trop longtemps, le lourd soin de préserver la paix et la sécurité internationales en Afrique de l'Ouest a été laissé exclusivement à quelques États de notre sous-région. UN إن عبء الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين في غرب أفريقيا مازالت تتحمله كليا تقريبا ولفترة طويلة بضع دول في منطقتنا دون اﻹقليمية.
    71. Examen des mesures propres à maintenir et à renforcer la paix et la sécurité internationales en Amérique latine, conformément aux dispositions et aux principes de la Charte (voir S/10855/Add.11 et S/10855/Add.12) UN ٧١ - النظر في تدابير لصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين في أمريكا اللاتينية طبقا ﻷحكام ومبادئ الميثاق )انظر S/10855/Add.11 و (S/10855/Add.12
    8.81 L’objectif général du sous-programme est de promouvoir la paix et la sécurité internationales en renforçant le régime juridique international applicable aux mers et aux océans établi par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer en 1982. UN ٨-١٨ والهدف العام لهذا البرنامج الفرعي هو توطيد السلم واﻷمن الدوليين من خلال تعزيز النظام القانوني الدولي للبحار والمحيطات الذي وضعته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    3. Le Comité spécial estime qu'il est indispensable que l'ONU ait les moyens de continuer à maintenir la paix et la sécurité internationales en planifiant, déployant et administrant correctement les opérations de maintien de la paix, tant actuelles qu'à venir. UN ٣ - وترى اللجنة الخاصة أن من الضروري لﻷمم المتحدة أن تكون لديها الوسائل اللازمة للاستمرار في صون السلام واﻷمن الدوليين من خلال القيام على نحو فعال بأعمال التخطيط والوزع واﻹدارة في عمليات حفظ السلام الحالية والمستقبلة.
    6.73 L'objectif général du sous-programme est de promouvoir la paix et la sécurité internationales en renforçant le régime juridique international applicable aux mers et aux océans établi par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ٦-٧٣ والهدف العام للبرنامج الفرعي هو توطيد السلم واﻷمن الدوليين من خلال تعزيز النظام القانوني الدولي الذي وضعته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Le Ministre prie le Conseil de sécurité d'assumer ses responsabilités, qui sont de préserver la paix et la sécurité internationales, en intervenant auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni et des pays qui leur apportent un soutien logistique, à savoir l'Arabie saoudite, le Koweït et la Turquie, pour qu'ils mettent un terme à leurs attaques ininterrompues et injustifiées contre l'Iraq. UN ويطلب السيد الوزير من مجلس الأمن النهوض بمسؤوليته المتمثلة في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين من خلال التدخل لدى حكومات الولايات المتحدة وبريطانيا والدول التي تقدم الدعم السوقي لهذا العدوان وهي السعودية والكويت وتركيا لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد العراق، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    Le Ministre prie le Conseil de sécurité d'assumer ses responsabilités, qui sont de préserver la paix et la sécurité internationales, en intervenant auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni et des pays qui leur apportent un soutien logistique, à savoir l'Arabie saoudite, le Koweït et la Turquie, pour qu'ils mettent un terme à leurs attaques ininterrompues et injustifiées contre l'Iraq. UN ويطلب السيد الوزير من مجلس الأمن النهوض بمسؤوليته المتمثلة في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين من خلال التدخل لدى حكومات الولايات المتحدة وبريطانيا والدول التي تقدم الدعم السوقي لهذا العدوان وهي السعودية والكويت وتركيا لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد العراق، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir la paix et la sécurité internationales en assurant la prévention, la maîtrise et le règlement des conflits par des moyens pacifiques UN هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus