"et la sécurité régionales et mondiales" - Traduction Français en Arabe

    • والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي
        
    • والأمن الإقليميين والعالميين
        
    • واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي
        
    • والأمن العالميين والإقليميين
        
    • والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي
        
    4. Les transferts d'armes à des terroristes présentent aujourd'hui une menace stratégique pour la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN 4- أصبح نقل الأسلحة إلى الإرهابيين خطراً استراتيجياً يهدد السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    De même, des zones efficaces exemptes d'armes nucléaires accroissent la paix et la sécurité régionales et mondiales et favorisent le désarmement nucléaire, la stabilité et la confiance. UN وبالمثل فإن إنشاء مناطق فعالة خالية من الأسلحة النووية يعزز السلامة والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي ووسيلة لتشجيع نزع السلاح النووي وتعزيز الاستقرار والثقة.
    Ces zones renforcent le régime de non-prolifération nucléaire dans les régions concernées ainsi que la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN تعزز تلك المناطق نظام عدم الانتشار النووي في المناطق المعنية وتقوي السلام والأمن الإقليميين والعالميين.
    Nous sommes convaincus que la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues dans différentes parties du monde renforcera la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN ونحن مقتنعون بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية معترفا بها دوليا في أنحاء مختلفة من العالم من شأنه أن يعزز السلم واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    Pour répondre aux nouveaux besoins, il convient que l'Organisation améliore sa programmation et sa gestion des opérations et que les États Membres fassent preuve de la volonté politique nécessaire pour préserver la paix et la sécurité régionales et mondiales, notamment en fournissant à temps l'appui requis aux missions. UN وذكر أنه ينبغي للمنظمة، حتى تكون قادرة على الاستجابة، أن تحسِّن برمجة وإدارة عملياتها، كما يتعيَّن على الدول الأعضاء أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة للحفاظ على السلم والأمن العالميين والإقليميين مع توفير الدعم اللازم للعمليات في الوقت المناسب.
    Nous sommes convaincus que la création d'une telle zone serait un pas important vers la réalisation d'un monde exempt d'armes nucléaires; ceci est aussi très important pour promouvoir le désarmement nucléaire et prévenir la prolifération nucléaire ainsi que pour favoriser la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN ونعتقد أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية خطوة مهمة صوب تحقيق هدف خلو العالم من الأسلحة النووية؛ وهو أيضاً عظيم المغزى من حيث تشجيع نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، علاوة على تشجيع السلم والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي.
    Nous savons bien que le terrorisme est ce qui menace le plus la sécurité et la stabilité de l'Afghanistan et qu'il met également en péril la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN 14 - ونسلّم بأن الإرهاب هو الخطر الرئيسي الذي يهدد أمن أفغانستان واستقرارها، وأن هذا الخطر يهدد أيضا السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    4. La Chine s'associe aux efforts faits par les États non dotés d'armes nucléaires pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires et estime que la création de ces zones favorise la non-prolifération des armes nucléaires et la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN 4 - وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وتعتقد أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يفضي إلى منع انتشار تلك الأسلحة، ويعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    4. La Chine s'associe aux efforts faits par les États non dotés d'armes nucléaires pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires et estime que la création de ces zones favorise la non-prolifération des armes nucléaires et la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN 4 - وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وتعتقد أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يفضي إلى منع انتشار تلك الأسلحة، ويعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Le Kazakhstan procède constamment à des réformes politiques, économiques et sociales à grande échelle afin d'établir un État moderne et démocratique fondé sur l'état de droit, et a contribué de façon concrète à la stabilité et la sécurité régionales et mondiales. UN لقد واصلت كازاخستان تطبيق الإصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية الواسعة النطاق بلا انقطاع بغية إنشاء دولة معاصرة ديمقراطية قائمة على سيادة القانون، وقدمت مساهمة ملموسة للاستقرار والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Le Groupe salue l'entrée en vigueur des traités de Semipalatinsk et Pelindaba les 21 mars et 15 juillet 2009, respectivement, et considère que la création de ces zones contribue efficacement à renforcer la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN 4 - وترحب المجموعة ببدء نفاذ معاهدتـيْ سيميبالاتينسك وبليندابا في 21 آذار/مارس 2009 و 15 تموز/يوليه 2009، على الترتيب، ويعتبر إنشاء هذه المناطق إسهاما فعالا في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Le Groupe des États non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires salue l'entrée en vigueur des traités de Semipalatinsk et Pelindaba respectivement les 21 mars et 15 juillet 2009 et considère que la création de ces zones contribue efficacement à renforcer la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN 4 - وترحب مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بدخول معاهدة سيميبالاتينسك ومعاهدة بليندابا حيز النفاذ في 21 آذار/مارس 2009 و 15 تموز/يوليه 2009 على التوالي، وتعتبر إنشاء هاتين المنطقتين مساهمة فعالة في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Son refus d'adhérer au Traité de non-prolifération nucléaire et de mettre en oeuvre les garanties de l'AIEA constitue une menace pour la paix et la sécurité régionales et mondiales et peut conduire à une catastrophe. UN وقال إن رفضها الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يهدد السلام والأمن الإقليميين والعالميين ويمكن أن يؤدي هذا إلى كارثة.
    ∙ La Chine, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, la France et le Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord réaffirment leur conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement consentis entre les États de la région concernée, renforce la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN ● ويؤكد الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة إيمانها بأن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بجدية فيما بين دول المنطقة المعنية، يعزز السلم واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    " Soulignant aussi que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans les régions de tension, telles que le Moyen-Orient, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée, renforce la paix et la sécurité régionales et mondiales, " UN " وإذ تؤكد أيضا أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، لا سيما في مناطق التوتر، مثل منطقة الشرق اﻷوسط، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، من شأنه أن يعزز السلم واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي " ؛
    d) La Chine, les États-Unis, la Fédération de Russie, la France et le Royaume-Uni réaffirment leur conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement consentis entre les États de la région concernée, renforce la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN )د( ويؤكد الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة إيمانها بأن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بجدية فيما بين دول المنطقة المعنية، يعزز السلم واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    12. Accueil favorable réservé aux mesures prises pour conclure, depuis 1995, de nouveaux traités portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires et réaffirmation de la conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues sur la base d'arrangements librement conclus par les États concernés consolide la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN ٢١ - ترحب الدول الأطراف بما اتخذ من خطوات منذ عام ١٩٩٥ لإبرام معاهدات تتعلق بإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، وتعيد تأكيد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا وعلى أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين الدول المعنية، هو أمر يعزز السلم والأمن العالميين والإقليميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus