"et la santé dans la" - Traduction Français en Arabe

    • والصحة في
        
    Il prône une meilleure intégration des questions comme la pauvreté, le travail et la santé, dans la poursuite des objectifs de développement durable et inversement. UN فهي تعزز تحسين إدماج مسائل مثل الفقر، والعمل والصحة في أهداف التنمية المستدامة والعكس بالعكس.
    Il finance en outre des projets et des cours de formation en vue de promouvoir des programmes de vaccination, de même que la nutrition et la santé dans la région. UN ويجري أيضا تقديم الدعم من أجل تعزيز برامج التحصين والتغذية والصحة في المنطقة.
    J'ai juré dans la maladie et la santé, dans la richesse, la pauvreté, jusqu'à ce que la mort nous sépare. Open Subtitles فالنذر عند زواجي ينصّ في المرض والصحة في الغناء أو الفقر حتى يفرقنا الموت
    Le rôle que jouent l'éducation et la santé dans la réalisation des objectifs touchant l'élimination de la pauvreté, le respect de l'environnement et la croissance économique sont mesurables et apparaissent clairement. UN والدور الذي يلعبه التعليم والصحة في ضمان بلوغ الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر واحترام البيئة وضمان النمو الاقتصادي، هو دور واضح للعيان وقابل للقياس.
    167 − Convention sur la sécurité et la santé dans la construction, 1988 UN 167- اتفاقية السلامة والصحة في البناء، 1988
    167 − Convention sur la sécurité et la santé dans la construction, 1988 UN 167- اتفاقية السلامة والصحة في البناء، 1988
    Convention (No 167) concernant la sécurité et la santé dans la construction, 1988 UN اتفاقية السلامة والصحة في البناء، ٨٨٩١ )رقم ٧٦١(
    Convention (No 167) concernant la sécurité et la santé dans la construction, 1988 UN اتفاقية السلامة والصحة في البناء، ٨٨٩١ )رقم ٧٦١(
    Convention (No 167) concernant la sécurité et la santé dans la construction, 1988 UN اتفاقية السلامة والصحة في البناء، ٨٨٩١ )رقم ٧٦١(
    Convention (No 167) concernant la sécurité et la santé dans la construction, 1988 UN اتفاقية السلامة والصحة في البناء، ١٩٨٨ )رقم ١٦٧(
    Convention (No 167) concernant la sécurité et la santé dans la construction, 1988 UN اتفاقية السلامة والصحة في البناء، ٨٨٩١ )رقم ٧٦١(
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts en vue d'harmoniser sa législation relative à la sécurité et à la santé avec les normes internationales, dont la Convention no 167 de l'OIT sur la sécurité et la santé dans la construction, que l'État partie a ratifiée. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لمواءمة تشريعاتها المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين مع المعايير الدولية، بما في ذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 167 المتعلقة بالسلامة والصحة في البناء التي صدقت عليها الدولة الطرف.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts en vue d'harmoniser sa législation relative à la sécurité et à la santé avec les normes internationales, dont la Convention no 167 de l'OIT sur la sécurité et la santé dans la construction, que l'État partie a ratifiée. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لمواءمة تشريعاتها المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين مع المعايير الدولية، بما في ذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 167 المتعلقة بالسلامة والصحة في البناء التي صدقت عليها الدولة الطرف.
    On a souligné qu'il fallait donner un nouvel élan aux travaux visant à donner suite aux Conférences de Vienne et de Londres en distinguant, dans les domaines couverts par le Programme commun d'action et la Charte de Londres, un certain nombre de questions prioritaires correspondant aux problèmes clefs que posent les transports durables, l'environnement et la santé dans la région de la CEE. UN 10 - وتم التأكيد على الحاجة إلى توفير قوة دفع جديدة لأعمال متابعة مؤتمري فيينا ولندن وذلك بتحديد عدد من القضايا ذات الأولوية التي تنسجم في إطار المجالات التي يشملها برنامج العمل المشترك وميثاق لندن، مع التحديات الرئيسية لتحقيق النقل المستدام والبيئة والصحة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Le Comité relève que l'État partie n'a pas adhéré à la Convention (no 131) de l'OIT sur la fixation des salaires minima, 1970, non plus qu'à la Convention (no 167) de l'OIT sur la sécurité et la santé dans la construction, 1988, et à la Convention (no 181) de l'OIT sur les agences d'emploi privées, 1997. UN 16- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنضم إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 131(1970) بشأن تحديد الحد الأدنى للأجور، أو اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 167(1988) بشأن السلامة والصحة في البناء، أو اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 181(1997) بشأن وكالات الاستخدام الخاصة.
    Le Comité invite l'État partie à envisager d'adhérer à la Convention (no 131) de l'OIT sur la fixation des salaires minima, 1970, à la Convention (no 167) sur la sécurité et la santé dans la construction, 1988, et à la Convention (no 181) sur les agences d'emploi privées, 1997. UN 17- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 131(1970) بشأن تحديد الحد الأدنى للأجور، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 167(1988) بشـأن السلامة والصحة في البناء، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 181(1997) بشأن وكالات الاستخدام الخاصة.
    8. En raison de leur importance pour la compréhension du rôle que jouent les contaminants atmosphériques dans les processus météorologiques et climatiques, on a utilisé les images satellite de la NOAA et du GOES pour analyser l'effet des nuages de sable du Sahara sur les pluies, la cyclogénèse tropicale et la santé dans la région de l'Atlantique, de la mer des Caraïbes et du golfe du Mexique. UN 8- واستخدمت الصور الواردة من سواتل الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي والسواتل البيئية العاملة الثابتة بالنسبة للأرض لتحليل تأثير السحب الغبارية الآتية من الصحراء الكبرى على المطر وتكون الأعاصير المدارية والصحة في كل من منطقة المحيط الأطلسي والبحر الكاريبـي وخليج المكسيك لأنها أساسية في توضيح الدور الذي تؤديه الملوثات الجوية في عمليات الطقس والمناخ.
    Le Comité invite l'État partie à envisager d'adhérer aux Conventions de l'OIT suivantes: sur la fin des salaires minima, 1970 (no 131); sur la sécurité et la santé dans la construction, 1988 (no 167); sur les agences d'emploi privées, 1997 (no 181); sur les travailleuses et travailleurs domestiques, 2011 (no 189); et sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires), 1975 (no 143). UN ١٣- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى للأجور، 1970 (رقم 131)؛ واتفاقية السلامة والصحة في البناء، 1988 (رقم 167)؛ واتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن وكالات الاستخدام الخاصة، 1997 (رقم 181)؛ واتفاقية العمال المنزليين، 2011 (رقم 189)؛ واتفاقية العمال المهاجرين (أحكام تكميلية)، 1975 (رقم 143).
    Entre 2009 et 2012, le projet sur les travailleurs migrants et la santé et la sécurité au travail a été pris en compte dans 48 lois et nouveaux règlements visant à harmoniser les pratiques et normes appliquées à Chongqing avec les engagements pris par la Chine en tant que signataire de la Convention sur l'hygiène et la sécurité du travail (1981) et de la Convention sur la sécurité et la santé dans la construction (1988). UN وفي الفترة الواقعة بين عامي 2009 و 2012، قدم مشروع العمالة المهاجرة والصحة والسلامة المهنيتين مدخلات في 48 قانوناً ونظاماً جديداً وضعوا لمواءمة المعايير والالتزامات في تشونغتشينغ مع التزامات الصين بوصفها الدول المحتلة الموقعة على اتفاقية السلامة والصحة المهنيتين (1981) واتفاقية السلامة والصحة في البناء (1988).
    Dans le domaine de l'hygiène et de la sécurité du travail, le Mexique a ratifié les Conventions 115 sur la protection contre les radiations, 120 sur l'hygiène (commerce et bureaux), 155 sur la sécurité et la santé des travailleurs, 161 sur les services de santé au travail, 167 sur la sécurité et la santé dans la construction et 170 sur les produits chimiques de l'OIT. UN وقد صدَّقت المكسيك على المعاهدات التالية لمنظمة العمل الدولية بشأن مسائل السلامة والصحة المهنيتين: اتفاقية الحماية من الإشعاعات (رقم 115)؛ واتفاقية القواعد الصحية (التجارة والمكاتب) (رقم 120)؛ واتفاقية السلامة والصحة المهنيتين (رقم 155) واتفاقية خدمات الصحة المهنية (رقم 161)؛ واتفاقية السلامة والصحة في البناء (رقم 167) واتفاقية المواد الكيميائية (رقم 170).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus