"et la santé mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • والصحة العالمية
        
    Cet exemple montre l'interconnexion qui existe entre la politique étrangère et la santé mondiale. UN وهذا المثال يدل على الترابط القائم بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    :: En 2010, les deux premiers numéros de la Chronique de l'ONU ont mis respectivement l'accent sur l'autonomisation des femmes et la santé mondiale. UN :: يركز أول عددين من مجلة وقائع الأمم المتحدة في عام 2010 على تمكين المرأة والصحة العالمية على التوالي.
    À cet égard, les liens qui existent entre le changement climatique, la dynamique des populations et la santé mondiale deviennent de plus en plus importants. UN وفي هذا السياق، فإن الصلات بين تغير المناخ والديناميات السكانية والصحة العالمية أصبحت مهمة على نحو متزايد.
    L'organisation collabore avec le groupe de travail sur la politique étrangère et la santé mondiale sur la résolution de celui-ci à l'Assemblée générale, en fournissant une expertise technique et en proposant des révisions aux textes. UN وتعمل المنظمة مع مجموعة السياسة الخارجية والصحة العالمية بشأن قرارها السنوي في الجمعية العامة، وتوفّر الخبرة التقنية، وتقترح إدخال تعديلات على النص.
    Elle a ajouté à ses secteurs d'intervention des domaines de priorité tels que le changement climatique, les déterminants sociaux de la santé, les maladies non transmissibles et la santé mondiale. UN وقد زادت مجالات اهتماماتها لتشمل مجالات ذات أولوية مثل تغير المناخ، والمحددات الاجتماعية للصحة، والأمراض غير المعدية، والصحة العالمية.
    L'OMS a organisé en novembre 1994 à Genève une réunion sur les biotechniques et la santé mondiale à laquelle ont participé des chercheurs, des industriels, des organismes législatifs et des organisations clientes. UN وقد عقدت منظمة الصحة العالمية مؤتمرا بشأن التكنولوجيا الحيوية والصحة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في جنيف، شارك فيه باحثون وبعض المنظمات الصناعية والتشريعية ومنظمات المستهلكين.
    Les efforts déployés pour assurer à la santé une place plus importante dans les programmes de développement et les politiques ont bénéficié des recoupements et de l'interdépendance qui existent entre la politique étrangère et la santé mondiale. UN 5 - وقد استفادت الجهود الرامية إلى زيادة مرتبة الأولوية التي تحظى بها الصحة بنجاح في سلم جدول الأعمال السياسي والإنمائي من تقاطع السياسة الخارجية والصحة العالمية وترابطهما.
    L'OMS et l'Assemblée mondiale de la santé occupant une place de plus en plus centrale dans l'action diplomatique, les États membres participent de plus en plus souvent à des initiatives et des activités tendant à renforcer le lien entre la politique étrangère et la santé mondiale. UN 48 - وأصبحت منظمة الصحة العالمية وجمعية الصحة العالمية محورين للعمل في مجال السياسة الخارجية، فتكثّفت مشاركة الدول الأعضاء في المبادرات والأنشطة التي تعزز الصلة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    La Déclaration ministérielle d'Oslo sur la politique étrangère et la santé mondiale de 2007 a reconnu qu'en cette ère de mondialisation et d'interdépendance, il faut que la santé soit un facteur déterminant de la politique étrangère. UN 59 - اعترف إعلان أوسلو الوزاري لعام 2007 بشأن السياسة الخارجية والصحة العالمية بأنه في عصر تسوده العولمة والترابط لا بد للصحة أن تكون بمثابة عدسة كاشفة لتوضيح السياسة الخارجية.
    Les instruments de nature spatiale sont indispensables dans ce genre d'entreprise, et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique s'est attaché à sensibiliser le public et à renforcer les capacités, tant dans le domaine de la gestion des catastrophes que dans d'autres domaines critiques comme les changements climatiques, la sécurité alimentaire et la santé mondiale. UN ولا غنى عن الأدوات الفضائية في مثل هذه المساعي. وقد عملت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على زيادة الوعي وبناء القدرة في مجاليّ إدارة الكوارث وغيرها من المجالات الحرجة التي من قبيل تغير المناخ، والأمن الغذائي، والصحة العالمية.
    2. Estime que la politique étrangère et la santé mondiale sont étroitement liées et interdépendantes et estime également à cet égard que les défis mondiaux appellent une action concertée et soutenue de la part de la communauté internationale ; UN 2 - تقر بوجود علاقة وثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبترابطهما، وتقر أيضا في هذا الصدد بأن التحديات العالمية تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومستمرة؛
    1. Estime que la politique étrangère et la santé mondiale sont étroitement liées et interdépendantes, et estime également à cet égard que les défis mondiaux appellent une action concertée et soutenue de la part de la communauté internationale ; UN 1 - تقر بوجود علاقة وثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبترابطهما وتقر أيضا في هذا الصدد بأن التحديات العالمية تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومستمرة؛
    23. Nous constatons les rapports étroits et l'interdépendance entre la politique étrangère et la santé mondiale et constatons aussi, à cet égard, que les problèmes ardus de la santé mondiale appellent une action concertée et soutenue de la communauté internationale. UN ' ' 23 - نسلّم بالعلاقة الوثيقة القائمة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبما بينهما من ترابط، ونسلّم أيضا في هذا الصدد بأن التحديات التي تواجهها الصحة في العالم تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومتواصلة.
    23. Nous avons conscience des rapports étroits et de l'interdépendance qui unissent la politique étrangère et la santé mondiale et savons aussi, à cet égard, que les problèmes ardus de la santé mondiale appellent une action concertée et soutenue de la communauté internationale. UN ' ' 23 - نسلّم بالعلاقة الوثيقة القائمة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبما بينهما من ترابط، ونسلّم أيضا في هذا الصدد بأن التحديات التي تواجهها الصحة في العالم تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومتواصلة.
    Comme les problèmes de santé touchent des questions de plus en plus complexes et controversées, l'Assemblée mondiale de la santé s'est engagée plus souvent et de manière plus dynamique dans certaines activités sanitaires, notamment des initiatives visant à renforcer le lien entre la politique étrangère et la santé mondiale. UN 17 - وبعد أن بدأت القضايا الصحية تتطرق إلى مسائل أكثر تعقيدا وإثارة للجدل، بدأت جمعية الصحة العالمية تشارك على نحو أكبر وبشكل استباقي في المسائل الصحية، بما في ذلك المبادرات والأنشطة التي تعمّق الترابط بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Notant le rôle de l'Initiative Politique étrangère et santé mondiale dans la promotion de synergies entre la politique étrangère et la santé mondiale, ainsi que la contribution de la Déclaration ministérielle d'Oslo, que la déclaration ministérielle du 22 septembre 2010 a réaffirmée et complétée par de nouveaux engagements et mesures, UN وإذ تلاحظ دور مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية في تعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وإسهام إعلان أوسلو الوزاري() الذي أعيد تأكيده بإجراءات والتزامات جديدة بموجب الإعلان الوزاري الصادر في 22 أيلول/سبتمبر 2010()،
    Notant le rôle de l'Initiative < < politique étrangère et santé mondiale > > dans la promotion de synergies entre la politique étrangère et la santé mondiale, ainsi que la contribution de la Déclaration ministérielle d'Oslo, que la déclaration ministérielle du 22 septembre 2010 a réaffirmée et complétée par de nouveaux engagements et mesures, UN وإذ تلاحظ دور مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية في تعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وإسهام إعلان أوسلو الوزاري() الذي أعيد تأكيده، بتجديد الإجراءات والالتزامات، بموجب الإعلان الوزاري الصادر في 22 أيلول/سبتمبر 2010()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus