"et la santé sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • والصحة الجنسية
        
    Les liens existant entre la violence et la santé sexuelle et procréative UN الصلات بين العنف والصحة الجنسية والإنجابية
    Objectif : Tous les couples et les individus doivent pouvoir jouir d'une bonne santé en matière de procréation, notamment en ce qui concerne la planification familiale et la santé sexuelle, et cela tout au long de leur vie. UN الهدف: تمتع جميع الأزواج والأفراد بالصحة الإنجابية الجيدة طوال الحياة، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    La plupart des municipalités utilisent ces progiciels de prévention pour orienter leurs politiques et initiatives et la santé sexuelle est présente dans la plupart des politiques municipales de santé. UN وتستخدم معظم البلديات الحزمة لتوجيه سياساتها ومبادراتها الخاصة، والصحة الجنسية مدرجة في معظم السياسات الصحية للبلديات.
    L'égalité entre les sexes et la santé sexuelle et procréative sont essentielles au développement durable. UN وتشكِّل المساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية عنصراً أساسياً للتنمية المستدامة.
    Sinon, cela pourrait avoir des répercussions à long terme sur les questions démographiques et la santé sexuelle et reproductive. UN وإذا لم نفعل، ستكون هناك عواقب بعيدة المدى على المسائل السكانية والصحة الجنسية والإنجابية.
    Tous les couples et les individus doivent pouvoir jouir d'une bonne santé en matière de procréation, notamment en ce qui concerne la planification familiale et la santé sexuelle, et cela tout au long de leur vie. UN جميع الأزواج والأفراد يتمتعون بصحة إنجابية جيدة بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية طوال الحياة
    Objectif 1. Tous les couples et les individus jouissent de la santé dans le domaine de la reproduction, y compris la planification familiale et la santé sexuelle tout au long de leur vie UN الغاية 1 - تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    Elle y organise, à l’intention des formateurs et des victimes d’actes de violence, des sessions de formation qui portent notamment sur le viol et la santé sexuelle des femmes, les technologies de l’information et les langues étrangères. UN وتعقد للمدربين ومتلقي الخدمات دورات تدريبية في التأهيل النفسي والاجتماعي لضحايا العنف، بما فيه الاغتصاب والصحة الجنسية للمرأة، وفي تكنولوجيا المعلومات واللغات اﻷجنبية.
    La Haut-Commissaire a souligné que d'autres questions appelaient une attention soutenue et immédiate, comme l'obésité, la violence, les blessures et accidents, la toxicomanie et la santé sexuelle et procréative. UN وشددت على أن من المجالات الأخرى التي تستدعي الاهتمام بها عاجلاً وباستمرار هناك السّمنة، والعنف، والإصابات والحوادث، وتعاطي العقاقير، والصحة الجنسية والإنجابية.
    À Trinité-et-Tobago, le FNUAP a collaboré à l'organisation d'une formation des parties prenantes sur la problématique hommes-femmes et la santé sexuelle et procréative qui mettait l'accent sur la violence sexiste et sa relation avec le VIH. UN وفي ترينيداد وتوباغو، نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان دورات تدريبية للجهات المعنية في مجال الشؤون الجنسانية والصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز على العنف الجنساني وعلاقته بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les liens entre le VIH et la santé sexuelle et procréative sont à présent bien connus. UN 44 - وتحظى حاليا العلاقات القائمة بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية بالاعتراف التام.
    1) Bonne santé génésique (y compris la planification familiale et la santé sexuelle) des couples et des individus durant leur vie UN (1) تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    Objectif 1 du Plan de financement pluriannuel : tous les couples et individus jouissent tout au long de leur vie d'une bonne santé de la procréation, y compris la planification familiale et la santé sexuelle UN الغاية 1 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    Nous estimons que la synergie entre la prévention du VIH et la santé sexuelle et reproductive orientera nos activités dans les années à venir. UN ونعتقد أن التفاعل بين الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية هو خريطة الطريق لأنشطتنا في السنوات المقبلة.
    Enfin, elle souhaite savoir si le Gouvernement a formulé des politiques claires, y compris le suivi et l'évaluation des dispositifs, sur la mortalité maternelle et la santé sexuelle et de la procréation. UN واختتمت بالإعراب عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت للحكومة سياسات واضحة، بما في ذلك آليات الرصد والتقييم، بشأن وفيات الأمهات والصحة الجنسية والإنجابية.
    La Fédération a publié un rapport sur ces colloques intitulé : Le sexe dans l'hémisphère : les objectifs du Millénaire pour le développement et la santé sexuelle et reproductive en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ونشر الاتحاد تقريراً عن هاتين الندوتين عنوانه: الجنس ونصف الكرة الغربي: الأهداف الإنمائية للألفية والصحة الجنسية والإنجابية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبي.
    L'examen avait également mis en lumière les programmes lancés par le Gouvernement pour promouvoir et protéger les droits de l'homme, tels que les projets communautaires et les programmes de sensibilisation sur la santé, l'eau, l'assainissement et la santé sexuelle et procréative. UN وسُلط الضوء خلال الاستعراض أيضاً على البرامج التي تنفّذها الحكومة بغرض تعزيز وحماية حقوق الإنسان كخطط المجتمعات المحلية وبرامج التوعية في مجالات الصحة والمياه والإصحاح والصحة الجنسية والإنجابية.
    L'association donne des informations et des conseils sur le sexe et la santé sexuelle et génésique, distribue des moyens contraceptifs, offre des services de dépistage des maladies sexuellement transmissibles et oriente les intéressés vers les structures compétentes en cas de besoin. UN وتقدم هذه الخدمات معلومات عن الجنس والصحة الجنسية والإنجابية، والمشورة في هذا المضمار، ووسائل منع الحمل، والاختبارات المتعلقة بالأمراض المنقولة جنسياً، وعمليات الإحالة.
    27. L'un des principaux domaines sur lesquels portait le programme de santé publique < < Inuuneritta > > était la violence et la santé sexuelle. UN 27- وفي إطار برنامج الصحة العامة، المسمى " إينونيريتا " ، يتمثل أحد مجالات التركيز في العنف والصحة الجنسية.
    Les organismes établis en application d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme, les bureaux nationaux des droits de l’homme et les organisations non gouvernementales attachent de plus en plus d’importance à la santé génésique, y compris la planification de la famille et la santé sexuelle, dans leurs documents d’orientation et leurs programmes, leurs décisions et leurs recommandations. UN وما برحت هيئات حقوق اﻹنسان الدولية المنشأة بمعاهدات ومكاتب حقوق اﻹنسان الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، تزداد إحاطة بالصحة اﻹنجابية في وثائق السياسات والبرامج، وفي المقررات والتوصيات بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus